Apocalipse 13

Xtiidx Dios (ZASNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Wej dragon guin bisub roꞌ nijsdoo. Abiꞌ naj baguia guial brii tijb monstruo loj nijsdoo, tijb bedoxh be yuꞌ gajdx guijc, chii xcajchib abiꞌ loj tijb gaj cajch guin yuꞌ tijb gaj coron, abiꞌ loj guigajdx guijquib ca tijb diidx ni rnieeguijdx Dios.
1 E eu fiquei sobre a areia do mar, e vi uma besta surgir no mar, tendo sete cabeças e dez chifres, e sobre os seus chifres dez coroas, e sobre suas cabeças o nome de blasfêmia.
2 Bedoxh ni baguian na̱j ziꞌc tijb tigr, per guiaꞌb najn ziꞌc na̱j guiaꞌ ojs, abiꞌ roꞌb najn ziꞌc roꞌ beedx. Dxel dragon ni guzu roꞌ nijsdoo badëëdib loj monstruo guin xluarib lod rniabeeb abiꞌ guialrniabeeroꞌ caꞌb par nabeeb.
2 E a besta que eu vi era semelhante a um leopardo, e seus pés eram como os pés de um urso, e sua boca como a boca de um leão; e o dragão lhe deu seu poder, e seu trono e grande autoridade.
3 Tijb guijc monstruo guin baguian tijb lod nadxeelguijdx ni rulüü ad zusbajnt laab, per bayajc lod nadxeelguijdx guin abiꞌ gra ree bénguidxliuj badxaloj abiꞌ binal reeman monstruo guin.
3 E vi uma de suas cabeças como que ferida para a morte; e sua ferida mortal foi curada. E todo o mundo se maravilhou com a besta.
4 Dxel gojp daꞌt reeman respejt dragon guin guial badëëdib guialrniabee loj monstruo guin gojp daꞌt tëë reeman respejt monstruo guin, rëb reeman:
4 E eles adoraram o dragão que dera poder à besta, e adoraram à besta, dizendo: Quem é semelhante a besta? Quem é capaz de guerrear contra ela?
5 Monstruo guin gojcchaaw roꞌb par guilies xvalor gajquib, abiꞌ guinieeguijdxib Dios, gojpib guialrniabee par güünb zian loj choon ijz garol.
5 E foi dada a ela uma boca falando grandes coisas e blasfêmias; e poder foi dado a ela para continuar por quarenta e dois meses.
6 Abiꞌ guneeguijdxib Dios, guneeb diidxmal ree por laaman, por xyadooman në por gra ree bén zojb xanyabaa.
6 E ela abriu a boca em blasfêmia contra Deus, para blasfemar o seu nome, e o seu tabernáculo, e os que habitam no céu.
7 Gojp monstruo guin permis par sub contr ree xbejn Dios abiꞌ güünb laa reeman gan. Abiꞌ gojpib guialrniabee par nabeeb graloj ree bejn, bén ni rniee ree gadxagayaa diidx, bén gra lad ree, gra ree nacion.
7 Foi-lhe permitido guerrear contra os santos e de vencê-los; e foi-lhe dado poder sobre todas as famílias, e línguas, e nações.
8 Gra ree bén ad cat laj loj xlibr guialnaban diizd chi gad guidxliuj gacchaaw, loj xlibr bén na̱j ziꞌc xi xiil Dios bén güt por ree bejn, gra reeman gap daꞌt respejt monstruo guin.
8 E todos os que habitam na terra a adorarão, cujos nomes não estão inscritos no livro da vida do Cordeiro, morto desde à fundação do mundo.
9 Bén rën ree gucaagdiajg, gol bacaagdiajg.
9 Se algum homem tem ouvido, ouça.
10 Bén na̱j che ladxguiib, cheman ladxguiib. Bén na̱j guiët con espad, con espad guiëtaman. Zeel bén na̱j ree xbejn Dios ad yadxaguidi ad gucwëëz tëë chililadxidi Dios.
10 Aquele que leva ao cativeiro, irá para o cativeiro; aquele que mata com a espada deve ser morto com a espada. Aqui está a paciência e a fé dos santos.
11 Dxel baguian stijb monstruo ren briib loj guidxliuj, yuꞌ tioꞌp xcajchib ziꞌc xcajch xiil, per chaꞌb na̱j ziꞌc chaꞌ dragon.
11 E eu contemplei outra besta saindo da terra; e ela tinha dois chifres semelhantes aos de um cordeiro, e ele falava como um dragão.
12 Abiꞌ lasaꞌgajc guialrniabee caꞌ monstruo ni brii loj nijsdoo lasaꞌgajcan caꞌb abiꞌ por laab gojp daꞌt ree bejn respejt monstruo ni brii loj nijsdoo, monstruo ni bayajc lod nadxeelguijdx ni rulüüczi gugüjt laab.
12 E ele exerce todo o poder da primeira besta antes dele, e fez a terra e os que nela habitam adorarem a primeira besta, cuja ferida mortal estava curada.
13 Abiꞌ monstruo ni brii loj guidxliuj në gajquib rüjn milagr naroob ree, xt rajc rniabeeb rguiajt bajl diizd xanyabaa xt loj guidxliuj delant loj ree bejn.
13 E ele faz grandes maravilhas, a ponto de fazer fogo descer do céu sobre a terra à vista dos homens,
14 Zian rusquieeb bénguidxliuj ree por ree milagr ni rüjnb delant loj monstruo ni brii loj nijsdoo, abiꞌ rniabeeb rüjn ree bénguidxliuj tijb xfigur monstruo ni brii loj nijsdoo, monstruo ni bidxeelguijdx con espad abiꞌ gubajnb.
14 e engana aqueles que habitam na terra por meio daqueles milagres que tinha poder de fazer à vista da besta; dizendo para aqueles que habitam na terra, que eles fizessem uma imagem para a besta, que tinha sido ferida pela espada, e vivera.
15 Abiꞌ monstruo ni brii loj guidxliuj xt gojpib guialrniabee par gudëëdib guialnaban loj xfigur monstruo ni brii loj nijsdoo, par guiniee figur guin në par gugüjtib gra ree bén ni ad rajpt respejt figur guin.
15 E ele tinha poder de dar vida à imagem da besta, e que a imagem da besta poderia tanto falar quanto fazer com que tantos quantos não adorassem a imagem da besta fossem mortos.
16 Gunabee tëë monstruo ni brii loj guidxliuj gra ree bejn, ziꞌc ree bengol ziꞌc ree xindoo, benrijcw ree në ree bénprob, bén na̱j ree ziꞌc bén nadoꞌ në ree bén ad najt ziꞌc bén nadoꞌ, din chuꞌ sen yaa reeman ladbee o lucwaj reeman.
16 E ele fez com que todos, tanto pequenos quanto grandes, ricos e pobres, livres e escravos, recebessem uma marca em sua mão direita, ou em suas testas;
17 Abiꞌ achut zajc sii o gutoꞌ ya bal id ca reeman sen guin, abiꞌ sen guin na̱j laj monstruo guin o xinumbrib.
17 e que nenhum homem possa comprar ou vender, a não ser aquele que tiver a marca, ou o nome da besta, ou o número de seu nome.
18 Guie ryaadx guialrigniaꞌ. Bén rajp guialrigniaꞌ cwëë xcwentaman con xnumbr monstruo guin, abiꞌ numbr guin na̱j xhoꞌpgayuu gayojnbixhoꞌp. Con numbr guin ririi laj tijb bénguidxliuj.
18 Aqui há sabedoria. Deixa que aquele que tem entendimento calcule o número da besta; porque é o número de um homem; e seu número é seiscentos e sessenta e seis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.