3 João 1
Xtiidx Dios (ZASNT) vs ACF
1 Naj, bén rniabee loj ree bén rliladx Jesucrist, rxhialan guiꞌch guie par lüj Gayo najl da miwan diidxli rënan lüj.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem em verdade eu amo.
2 Ziꞌc rënan lüj rniaaban loj Dios ziꞌc zël zagdxe loj xnejzaman ziangajc grii zagdxe gra ni cayüjnl gunee tëëman lüj guialnadaan.
2 Amado, desejo que te vá bem em todas as coisas, e que tenhas saúde, assim como bem vai a tua alma.
3 Dád nix guyu luxdon chi guna garol dux compniar ree guial diidxli nabanl ziꞌc rëb loj xtiidx Dios.
3 Porque muito me alegrei quando os irmãos vieram, e testificaram da tua verdade, como tu andas na verdade.
4 Achet mazri ni rguꞌ luxdon zagdxe ziꞌc chi riguiejnan guial diidxli naban ree da compniaran ziꞌc rëb loj xtiidx Dios.
4 Não tenho maior gozo do que este, o de ouvir que os meus filhos andam na verdade.
5 Ziꞌc rënan lüj Gayo, rnin lojl guial zagdxe daꞌt na̱j ni cayüjnl con dux compniar ree bén rliladx Jesucrist abiꞌ mazczi zagdxe na̱j ni rüjnl con ree bén zëëd lood ren.
5 Amado, procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos, e para com os estranhos,
6 Din laa reeman na delant loj gra ree bén rliladx Jesucrist, bén radoꞌpnëꞌ reen guie, guial gunajchiꞌl laa reeman, zeel zagdxe güünl guial güünl laa reeman yudar con ni ryaadx reeman guial cayüjn reeman sirv loj Dios din gusnuu xnejz reeman.
6 Que em presença da igreja testificaram do teu amor; aos quais, se conduzires como é digno para com Deus, bem farás;
7 Din brii reeman zigtieꞌch reeman xtiidx Jesucrist abiꞌ ad rtiëjbt reeman tiaꞌ reeman ni rudëë ree bén ad rliladxt laaman.
7 Porque pelo seu Nome saíram, nada tomando dos gentios.
8 Zeel dunuj ree bén raliduladx ree Jesucrist, rayal yaguieen ree yudar bén catieꞌch ree xtiidxaman, zian yaguieen ree yudar guireꞌch ni na̱j diidxli.
8 Portanto, aos tais devemos receber, para que sejamos cooperadores da verdade.
9 Ma guxhalan tijb guiꞌch loj ree dux compniar ree bén rliladx ree Jesucrist, per Diótrefes guial ruladxaman nabeeman ad rüjncwenttaman dux tiidxan.
9 Tenho escrito à igreja; mas Diótrefes, que procura ter entre eles o primado, não nos recebe.
10 Zeel bal guidganan lëjt dxel ganenëꞌn laaman xcwent guial rnieeguijdxaman rniee tëëman diidx rusquiee contr dunujn abiꞌ ad tijbtzi laan rüjnman në ad rudëët lidxaman yayaꞌn dux bejn ree bén zëëd ree lood ren, ad rtiëjb tëëtaman gudëëd lidx ree ben ren yayaꞌn reeman, abiꞌ ree bén rudëëd lidx ad rtiëjbtaman chuꞌ reeman lën yadoo.
10 Por isso, se eu for, trarei à memória as obras que ele faz, proferindo contra nós palavras maliciosas; e, não contente com isto, não recebe os irmãos, e impede os que querem recebê-los, e os lança fora da igreja.
11 Ziꞌc rënan lüj Gayo rnin lojl ad chinalil nejz mal, been ni na̱j ni zagdxe din bén rüjn ni zagdxe laaman na̱j xbejn Dios per bén zinal ni mal ad nünbeetaman Dios.
11 Amado, não sigas o mal, mas o bem. Quem faz o bem é de Deus; mas quem faz o mal não tem visto a Deus.
12 Graczi reeman ruzaꞌt Demetrio zagdxe guial binalaman ziꞌc rayal, laa nen gajc xhienaag nabanman xt dunujn razaꞌt laaman zagdxe abiꞌ lüj ragbee guial diidxli naj ni raguieꞌchan.
12 Todos dão testemunho de Demétrio, até a mesma verdade; e também nós testemunhamos; e vós bem sabeis que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Zien ni rënan ganin lojl per ad rëntan gucanan loj guiꞌch,
13 Tinha muito que escrever, mas não quero escrever-te com tinta e pena.
14 din wed ad zaglaat guialan guidganan lüj, dxel ganenëꞌ quijb naj lüj.
14 Espero, porém, ver-te brevemente, e falaremos face a face.
15 Yabeꞌcdxe Dios luxdool, dux miw ree bén rigaꞌ ree guie rugajpdioz lüj, bagajpdioz tëë gra dux miw ree.
15 Paz seja contigo. Os amigos te saúdam. Saúda os amigos por nome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.