2 Tessalonicenses 2

Xtiidx Dios (ZASNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Yan, compniar raliduladx ree Dad Jesucrist, xcwent guial guiꞌtaman stijb në guial yadxaag ree con laaman, razaꞌcan lëjt liaadx,
1 Ora, suplicamo-vos, irmãos, com respeito à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e nossa reunião com ele,
2 ad bal tiëbidi tibrajtzi gusquiee ree bejn lëjt, bén rëb ree ma bidxin dxej guiꞌt Dad Jesucrist. Ad guidxebidi gucaagdiajguidi zian, o na ree bejn guial tijb sprijt rëb loj reeman zian, o dunujn baxhaal guiꞌch loj reeman lod raguieꞌchan zian.
2 que não vos movais facilmente da vossa mente, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por carta, como de nós, como se o dia de Cristo estivesse já perto.
3 Ad tiëbidi chu gusquiee lëjt, din chi gad dxej guin guidxin, yalojxgaj guidxin ree dxej ni ad zuzoobtri bejn xtiidx Dios. Abiꞌ gulüüloj tijb bén güün ganax ni rën xindxab, bén ma na̱j par gabijl.
3 Ninguém vos engane de maneira alguma, pois aquele dia não virá sem que primeiro venha a apostasia e que o homem do pecado seja revelado, o filho da perdição.
4 Laagajc laaman guilies xvalor, abiꞌ yalenman gra ni nünbee bejn ziꞌc Dios në gra ni rniajchiꞌ bejn ziꞌc dios, xt cweman lën xyadoo Dios, abiꞌ guiëbaman guial laaman na̱j Dios.
4 O qual se opõe e se levanta contra tudo o que se chama Deus ou se adora; de modo que se assentará, como Deus, no templo de Deus, querendo parecer Deus.
5 Gol basaaladx guial zian rnin lojdi chi guzunëꞌn lëjt.
5 Não vos lembrais, quando ainda estava convosco, de que vos dizia estas coisas?
6 Abiꞌ yan lëjt ma ragbee chu cutëë chitëë gulüülojman, laꞌtgaj guidxin dxej rayal gulüülojman.
6 E, agora, vós sabeis o que o detém, para que ele seja revelado em seu tempo.
7 Ma cayajc ree xgabmal guin, per yuꞌ bén cutëë gac reen cumplid. Chi ma bisüd bén cutëë guin,
7 Porque o mistério da iniquidade já opera; somente há um que, agora, resiste até que do caminho seja tirado.
8 dxel gulüüloj benmal guin, abiꞌ Dad Jesucrist con tijbzi gulüjbaman gugüjtaman laaman, dxel con xbianiman ni guidnëman gunidlojman laaman.
8 E, então, será revelado o iníquo, a quem o Senhor consumirá com o espírito da sua boca e destruirá pelo esplendor da sua vinda.
9 Benmal guin por xindxab guiꞌtaman, abiꞌ dád gapaman guialrniabee. Güünman zien ree ni yadxaloj ree bejn, güün tëëman zien ree milagr par gusquieeman.
9 A esse cuja vinda é segundo a eficácia de Satanás, com todo o poder, e sinais, e prodígios de mentira.
10 Con graloj ree ni mal gusquieeman bén canijt ree loj Dios, guial ad guyënt reeman ad cwëjb tëët reeman nililadx reeman ni diidxli zileꞌ nuslaa laa reeman loj dol.
10 E com todo engano da injustiça naqueles que perecem, porque não receberam o amor da verdade, para que pudessem ser salvos.
11 Zeel ruslaa Dios gusquiee gra ree ni guin laa reeman, abiꞌ guililadx reeman ni ad najt ni diidxli,
11 E, por isso, Deus lhes enviará forte ilusão, para que creiam em uma mentira.
12 din yayal gra reeman casti, guial ad bililadxt reeman ni diidxli guin, din mazri bayuladx reeman been reeman ni mal.
12 Para que sejam condenados todos os que não creram na verdade; antes, tiveram prazer na injustiça.
13 Compniar, rën Dad Jesucrist lëjt. Zianczi rayal yadëën quixtëë loj Dios por lëjt, din diizd guiaꞌxchej ma bacaabeeman lëjt din laadi loj casti, guial ma nayadi por xSprijt Dios në guial ma bililadxidi ni na̱j diidxli.
13 Mas devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos amados do Senhor, porque Deus desde o princípio vos escolheu para a salvação, através da santificação do Espírito e convicção da verdade.
14 Par zian gurejdx Dios lëjt gaquidi xbejnman chi badün xtiidxzaꞌc Dad Jesucrist lojdi, din yayalidi xanyabaa lod zaꞌman.
14 Para o que vos chamou pelo nosso evangelho, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Zeel, compniar raliduladx ree Jesucrist, gol guzujdxiꞌch gol binal tëë ni balüün lëjt chi badxuꞌnëꞌn lëjt, në ni ma banan lojdi loj guiꞌch ren.
15 Portanto, irmãos, estai firmes e retende as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por nossa carta.
16 Abiꞌ Dad Jesucrist gajc në dux Dad ree Dios bén rën dunuj ree, bén raguꞌ du luxdoo ree zianczi, bén banee tëë ni ralëjz ree guial najman benzaꞌc,
16 E o nosso próprio Senhor Jesus Cristo, e Deus e nosso Pai, que nos amou e nos deu uma eterna consolação e boa esperança pela graça,
17 laaman yaguꞌ luxdoodi gagnë tëëman lëjt din sudxiꞌchidi din gra ni guinieedi güün tëëdi gac zagdxe.
17 console os vossos corações e estabelece-te em toda boa palavra e obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.