2 Timóteo 3

Xtiidx Dios (ZASNT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Rayal tëë gagbeel Timoteo guial dxej ni bigra ni zëëd ree, dád nawëëg gacan par ree bejn guial guiban reeman.
1 Sabe, porém, isto: que nos últimos dias sobrevirão tempos trabalhosos;
2 Din bejn ree, par laagajc reeman güün reeman xgab, ganaxzi milia güün reeman xgab, abiꞌ güün reeman benroꞌ, ganax ree diidxdxal guiniee reeman, guinieeguijdx reeman Dios con ree bejn. Ad zuzoobtri xtiidx ree xdad reeman o xniaa reeman, achetri yayuladx reeman, ad zidxgaꞌtri reeman ni na̱j por Dios,
2 porque haverá homens amantes de si mesmos, avarentos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a pais e mães, ingratos, profanos,
3 ad zëntri reeman ad zaya tëëtri reeman bejn ree. Ganax diidx rusquiee guiniee reeman bejn ree, ad zucwëëzt güün reeman ni dxuudx ree, dád bén nayaaladx gac reeman, abiꞌ guidxeꞌch reeman ni na̱j zagdxe.
3 sem afeto natural, irreconciliáveis, caluniadores, incontinentes, cruéis, sem amor para com os bons,
4 Yayü reeman laagajc ree bén ni rajp laa reeman confians, sin guialrdxeb guiniee reeman xhietëëz ni guiꞌt guijc reeman, dád guilies xvalor reeman, mazri ma güün reeman ni rëntzi reeman guial loj ziꞌc rën Dios.
4 traidores, obstinados, orgulhosos, mais amigos dos deleites do que amigos de Deus,
5 Gulüü guial dád benyadoo na̱j reeman, per niꞌquid zaliladxt reeman xguialrniabee Dios.
5 tendo aparência de piedade, mas negando a eficácia dela. Destes afasta-te.
6 Din loj reeman noꞌch bén ni ru ree lidx ree bejn, abiꞌ rüjn reeman gan béngunaa ni naban ree con gadxagayaa ree dol, con gadxagayaa ree xgab ni ad rüjnt sirv, tibrajtzi rliladx reeman laa reeman
6 Porque deste número são os que se introduzem pelas casas e levam cativas mulheres néscias carregadas de pecados, levadas de várias concupiscências,
7 béngunaa guin ree zianczi rusiid reeman, per ad ragbeetczi reeman ni diidxli.
7 que aprendem sempre e nunca podem chegar ao conhecimento da verdade.
8 Gulal bén ni brii ree laj Janes con Jambres been xcontr reeman Moisejs. Yan ziangajc na̱j ree bén ni zaꞌ ree contr ni na̱j diidxli, laa reeman ma guxin xquiarguiejn reeman, ad zinaltri reeman ziꞌc rayal chililadx reeman.
8 E, como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens corruptos de entendimento e réprobos quanto à fé.
9 Per ad xchejt güün reeman zian, din gra ree bejn gagbee guial rusquiee reeman ziꞌc goc con Janes në Jambres.
9 Não irão, porém, avante; porque a todos será manifesto o seu desvario, como também o foi o daqueles.
10 Per lüj Timoteo, ragbeel zagdxe xhie rulün bejn ree, xhienaag nabanan, xhienaag na̱j da xgaban, xhienaag rliladxan, xhienaag raꞌpan pacens, xhienaag rënan bejn ree, xhienaag rdaanan,
10 Tu, porém, tens seguido a minha doutrina, modo de viver, intenção, fé, longanimidade, amor, paciência,
11 xhie ma been ree bejn naj, xhie tëë ree guialzi ma gudëëdan. Lüj ragbee xhienaag guzaꞌcan luguiedx Antioquía, Iconio con Listra. Dád ma guzaagdiajn por gra ni ma been ree bejn naj, per Dios babëë naj loj gra ree guialrzagdiaj guin.
11 perseguições e aflições tais quais me aconteceram em Antioquia, em Icônio e em Listra; quantas perseguições sofri, e o Senhor de todas me livrou.
12 Abiꞌ dunuj ree rayagbee guial gra ree bén ni rën guiban ziꞌc rën Dios guialrliladx reeman Jesucrist, na̱j sagdiaj reeman por ni güün ree bejn laa reeman.
12 E também todos os que piamente querem viver em Cristo Jesus padecerão perseguições.
13 Per ree ben mal con ree bén rusquiee, ziꞌcri zinal reeman nejz mal, rusquiee reeman bejn ree rusquiee tëë laagajc reeman.
13 Mas os homens maus e enganadores irão de mal para pior, enganando e sendo enganados.
14 Per lüj basnuu guzudxiꞌch loj ni ma basiidil, në loj ni ma rliladxil, din lüj ragbee chu ree nin basiid lüj.
14 Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste e de que foste inteirado, sabendo de quem o tens aprendido.
15 Abiꞌ lüj diizd xindool nünbeel xtiidx Dios, diidx ni zileꞌ güün lüj yudar gagbeel xhienaag na̱j perdon ni zëëd por guialrliladx Jesucrist.
15 E que, desde a tua meninice, sabes as sagradas letras, que podem fazer-te sábio para a salvação, pela fé que há em Cristo Jesus.
16 Gra ni zëëd loj xtiidx Dios, por Dios zëëdan. Abiꞌ rüjnan sirv par gusiid bejn bejn ree, par gudëë bejn consejw, par guzuxnejz bejn bejn ree, në par gagbee bejn xhienaag rayal guibanman,
16 Toda Escritura divinamente inspirada é proveitosa para ensinar, para redarguir, para corrigir, para instruir em justiça,
17 din gagbee xbejn Dios guidiblagaa din güünman graloj ni na̱j ni zagdxe.
17 para que o homem de Deus seja perfeito e perfeitamente instruído para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.