2 Pedro 3

Xtiidx Dios (ZASNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Gradi compniar raliduladx ree Jesucrist, rën daꞌtan lëjt, nine na̱j guiꞌch rarojp rxhialan par lëjt. Loj grop guiꞌch guie cayünan naguiejn ganenëꞌn lëjt din güündi xgab ziꞌc rayal.
1 Amados, já é esta a segunda carta que vos escrevo; em ambas as quais desperto com admoestações o vosso ânimo sincero;
2 Gol basaaladx ni rëb ree bén badëëd xtiidx Dios loj ree bejn tiamp gulal, gol basaaladx tëë xtiidx dux Dad ree Jesucrist, bén babëë dunuj ree loj dol, xtiidxaman ni balüü ree apóstoles lëjt.
2 para que vos lembreis das palavras que dantes foram ditas pelos santos profetas, e do mandamento do Senhor e Salvador, dado mediante os vossos apóstolos;
3 Gol badxeꞌguijc, chi ma zidyob nit guidxliuj, chuꞌ ree bén guzeꞌ lëjt abiꞌ guiban reeman ziꞌctzi rën reeman.
3 sabendo primeiro isto, que nos últimos dias virão escarnecedores com zombaria andando segundo as suas próprias concupiscências,
4 Abiꞌ na reeman lojdi: “¿Gon promejs been Jesucrist guial guiꞌtaman stijb? Ma güjt gra ree dux béngulal ree, abiꞌ graczi ni yuꞌ loj guidxliuj guie sta naj gajc diizd chi gocchaaw guidxliuj.”
4 e dizendo: Onde está a promessa da sua vinda? porque desde que os pais dormiram, todas as coisas permanecem como desde o princípio da criação.
5 Na reeman zian, guial ad rënt reeman yayagbee reeman guial diizd tiamp gulal mal yuꞌ xanyabaa në guidxliuj abiꞌ por xguialrniabee Dios brii guidxliuj guin loj nijs.
5 Pois eles de propósito ignoram isto, que pela palavra de Deus já desde a antiguidade existiram os céus e a terra, que foi tirada da água e no meio da água subsiste;
6 Gojc xchej, dxel con nijs gajc banijt Dios bén gocli ree.
6 pelas quais coisas pereceu o mundo de então, afogado em água;
7 Per xanyabaa në guidxliuj raguiaa ree yan, ma na̱j guial gunijt Dios laa reen con bajl por xguialrniabeeman dxej ni güün xguialguxtisaman con ree bén ad ruzoobt xtiidxaman.
7 mas os céus e a terra de agora, pela mesma palavra, têm sido guardados para o fogo, sendo reservados para o dia do juízo e da perdição dos homens ímpios.
8 Zeel rnin lojdi, compniar raliduladx ree Jesucrist, ad bal yayanladxidi, guial par dux Dad ree Dios tib dxej na̱j ziꞌc timil ijz, guiáad timil ijz na̱j ziꞌc tib dxej.
8 Mas vós, amados, não ignoreis uma coisa: que um dia para o Senhor é como mil anos, e mil anos como um dia.
9 Ad cayaglaataman par güün cumplid xpromejsaman, ziꞌc naladx garol ree bejn, rajpaman pasens, din ad rëntaman guial nit bejn delant lojman, rënman guial gra bejn yayagbee laaman.
9 O Senhor não retarda a sua promessa, ainda que alguns a têm por tardia; porém é longânimo para convosco, não querendo que ninguém se perca, senão que todos venham a arrepender-se.
10 Ziꞌc tal riꞌt tijb béngubaan achut ragbee guiꞌtaman, zian guidxin dxej guiꞌt dux Dad ree Jesucrist stijb, nadxeb daꞌt gac naquieꞌ chi nidloj xanyabaa, guiáad gra ree ni yuꞌ xanyabaa guin, gunijt Dios laa reen con bajl, në guidxliuj con gra ree ni yuꞌ lojn, con bajl gunijt Dios laa reen.
10 Virá, pois, como ladrão o dia do Senhor, no qual os céus passarão com grande estrondo, e os elementos, ardendo, se dissolverão, e a terra, e as obras que nela há, serão descobertas.
11 Yan, guial ma ragbeedi xhienaag nit guidxliuj, rüjn naguiejn guibandi naya sin dol ziꞌc rën Dios.
11 Ora, uma vez que todas estas coisas hão de ser assim dissolvidas, que pessoas não deveis ser em santidade e piedade,
12 Con gan gol gulëjz dxej ni ma gulejman, dxej ni guzeꞌcaman xanyabaa në gra ni yuꞌ xanyabaa, ziꞌcgajc guidxliuj con gra ni yuꞌ lojn, con bajl gajc nit reen dxej zii.
12 aguardando, e desejando ardentemente a vinda do dia de Deus, em que os céus, em fogo se dissolverão, e os elementos, ardendo, se fundirão?
13 Per dunuj ree caylëjz ree xanyabaa cüb në guidxliuj cüb ziꞌc ma been Dios promejs, ni gac ziꞌc tal rënman.
13 Nós, porém, segundo a sua promessa, aguardamos novos céus e uma nova terra, nos quais habita a justiça.
14 Zeel rnin lojdi compniar raliduladx ree Jesucrist, laꞌtgaj cabëzidi gac ree ni guin, gol been daꞌt naguiejn din guidxaagloj Dios lëjt naya sin dol, rigaꞌdxenë tëë lasaꞌdi.
14 Pelo que, amados, como estais aguardando estas coisas, procurai diligentemente que por ele sejais achados imaculados e irrepreensível em paz;
15 Gol badxeꞌguijc, guial dux Dad ree Dios cayajpaman dunuj ree pasens, din yayaꞌp ree tiamp yasaꞌn dux tol ree din yayeꞌc ree lojman. Abiꞌ dux compniar ree Pab, bén rayën daꞌt ree, ziangajc naman lojdi loj ree xtiidxaman, ziꞌctzi na̱j quiarguiejn ni bazaladx Dios lojman.
15 e tende por salvação a longanimidade de nosso Senhor; como também o nosso amado irmão Paulo vos escreveu, segundo a sabedoria que lhe foi dada;
16 Gra loj ree xtiidxaman naman lojdi ni canin lojdi. Per yuꞌ lajt loj ree guiꞌch guin lod na̱j nawëëg guial chigniaꞌ bejn, dxel bén ad rajctczi ree në ree bén ad zinalt xtiidx Dios con guidib luxdoo, ruchaa reeman ni rën guiëb xtiidx Pab, ziꞌcgajc rüjnnë reeman ni zëëd ree loj xtiidx Dios, zeel laagajc reeman cusëëb laa reeman.
16 como faz também em todas as suas epístolas, nelas falando acerca destas coisas, mas quais há pontos difíceis de entender, que os indoutos e inconstantes torcem, como o fazem também com as outras Escrituras, para sua própria perdição.
17 Compniar raliduladx ree Jesucrist, rënan lëjt, zeel yan guial ma ragbeedi nine ree, gol gojp cudad chitëë güün ree bén rën ree gusquiee lëjt gan, chitëë gucwëëz sudxiꞌchidi loj xnejz Dios.
17 Vós, portanto, amados, sabendo isto de antemão, guardai-vos de que pelo engano dos homens perversos sejais juntamente arrebatados, e descaiais da vossa firmeza;
18 Zagdxeli gol been naguiejn güünbeedi mazri dux Dad ree Jesucrist, bén baguijx dux tol ree, gol been tëë naguiejn gagbeedi mazri guial rën daꞌtaman dunuj ree. Laaman rayal respejt gra tiampczi.
18 antes crescei na graça e no conhecimento de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. A ele seja dada a glória, assim agora, como até o dia da eternidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.