2 Coríntios 9

Xtiidx Dios (ZASNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Yan por yudar ni rayal yaleꞌcan par yaguieenan yudar dux compniar ree bén rliladx ree Jesucrist, ad ryaadxt ganin mazri xcwentan,
1 Ora, quanto à assistência a favor dos santos, não é necessário que eu escreva a vocês.
2 din naj ragbee guial ruladxidi güündi yudar. Abiꞌ xt nix yuꞌ luxdon rën loj ree bén Macedonia guial lëjt bén Acaya diizd gudibijz cayüjndi naguiejn cayüjndi yudar, abiꞌ gra ree bén Macedonia been naguiejn güün yudar chi biguiejn reeman zian.
2 Porque conheço a boa vontade de vocês, da qual me orgulho diante dos macedônios, dizendo que os irmãos da Acaia estão preparados desde o ano passado. E o zelo de vocês tem estimulado muitos deles.
3 Zeel caxhalan Tito con za tioꞌp ree dux compniar ree din guiguien guial waliqui ni ma gunen por lëjt xcwent yudar guin, din güündi naguiejn güündi yudar ziꞌc ma rën por lëjt.
3 Mas enviei estes irmãos, para que o nosso louvor a respeito de vocês neste particular não se desminta, a fim de que, como venho dizendo, vocês estivessem preparados.
4 Din bal guidnëꞌn tioꞌp choon ree bén Macedonia ad yadxaaglojn lëjt ad zaꞌtidi porvinid, abiꞌ natun par naj chitëë ganin natun par lëjt por confianz ni raꞌpan lëjt.
4 Do contrário, se alguns macedônios forem comigo e descobrirem que vocês não estão preparados, isso será uma vergonha para nós — para não dizer que será para vocês também — por toda essa confiança que tivemos em vocês.
5 Zeel benan xgab rën loj Tito con za tioꞌp dux compniar ree guial mejorli ned gaj reeman guidganaj reeman lëjt, din güün tëë reeman yudar guloox gutoꞌp reeman yudar ni ma nadi din ma najn purvinid chi guialan. Zian guiguien guial diidxli rëndi yazaladxidi ad guialzi canabeetan lëjt.
5 Portanto, julguei necessário recomendar aos irmãos que me precedessem na visita a vocês e preparassem de antemão a oferta que vocês prometeram, para que esteja pronta como expressão de generosidade e não de avareza.
6 Naj rni lojdi bén rxübin taꞌn, taꞌn gajc racaꞌman, guiáad bén rxübin zroꞌ, zroꞌ gajc racaꞌman.
6 E isto afirmo: aquele que semeia pouco também colherá pouco; e o que semeia com fartura também colherá com fartura.
7 Tijbgaj lëjt gol badëë ziꞌc na̱j xixgabidi gudëëdi, ad mal gant ad naguiejn tëët, din Dios rënman bén razaladx guidib luxdoo.
7 Cada um contribua segundo tiver proposto no coração, não com tristeza ou por necessidade, porque Deus ama quem dá com alegria.
8 Abiꞌ Dios rajpaman gra guialrniabee par güünman lëjt yudar gapidi gra ni ryaadxidi chitëë xhie guiyaadxidi din güündi yudar ziꞌc rayal.
8 Deus pode tornar abundante em vocês toda graça, a fim de que, tendo sempre, em tudo, ampla suficiência, vocês sejam abundantes em toda boa obra,
9 Loj xtiidx Dios rëb:
9 como está escrito: “Distribuiu, deu aos pobres, a sua justiça permanece para sempre.”
10 Yan Dios bén razaladx bin rxübin bejn, bén razaladx guialraw par ree bejn, laaman gulüü lëjt xhie güündi din gapidi gra ni rayal gapidi, din gac güündi yudar mazri bén ryaadx ree xhienin.
10 E Deus, que dá semente ao que semeia e pão para alimento, também suprirá e aumentará as sementes e multiplicará os frutos da justiça de vocês.
11 Zian mazri na̱j ni gunee Dios lojdi din gusnuu güündi yudar yazaladxidi. Abiꞌ por yudar ni guixhiaalnëdi dunujn par ree compniar rliladx ree Jesucrist, laa reeman gudëëd quixtëë loj Dios.
11 Assim, vocês serão enriquecidos em tudo para toda generosidade, a qual, por meio de nós, resulta em orações de gratidão a Deus.
12 Abiꞌ yudar guin ad züjntan sirv naabzi par loj ni ryaadx reeman laan, güünan sirv në par gudëëd reeman mazri quixtëë loj Dios.
12 Porque o serviço desta assistência não só supre a necessidade dos santos, mas também transborda em muitas orações de gratidão a Deus.
13 Por yudar guin gagbee reeman guial cuzoobquidi xtiidxzaꞌc Jesucrist ziꞌc rliladxidi laan abiꞌ guzaꞌt reeman Dios zagdxe por zian, në guial najdi benzaꞌc rguiꞌsidi ni rajpidi par laa reeman në par gra ree bén ryaadx laan.
13 Na prova deste serviço, eles glorificam a Deus pela obediência da confissão que vocês fazem do evangelho de Cristo e pela generosidade com que vocês contribuem para eles e para todos,
14 Abiꞌ zën reeman lëjt, cwedx tëë reeman Dios por lëjt por xgab zaꞌc ni banee Dios lojdi guial güündi yudar.
14 enquanto eles oram por vocês, com grande afeto, por causa da extraordinária graça de Deus que foi dada a vocês.
15 ¡Quixtëë Dios por ni ma bazaladxaman duloj ree por xiꞌnman, xt niꞌquid radxejlt xhie yaguieꞌch ree por zian!
15 Graças a Deus pelo seu dom indescritível!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.