2 Coríntios 7
Xtiidx Dios (ZASNT) vs NAA
1 Ni guin ree na̱j ree promejs ni ma been Dios con dunuj ree nayajc ree bén rliladx ree Jesucrist. Zeel rayal yaguieen ree naguiejn yabajn ree naya. Yasaꞌn ree tiblad dol, xgab mal, në gra ree ni dxuudx. Abiꞌ guixie guixie yaguieen ree naguiejn yabajn ree ziꞌc rën Dios por respejt ni rayaꞌp reeman.
1 Portanto, meus amados, tendo tais promessas, purifiquemo-nos de toda impureza, tanto da carne como do espírito, aperfeiçoando a nossa santidade no temor de Deus.
2 ¡Gol gojc benzaꞌc con dunujn! Dunujn achet waguieenan lëjt, achet ni mal waguieenan lëjt ad wasquiee tëëtan lëjt.
2 Pedimos que vocês nos acolham em seu coração. Não tratamos ninguém com injustiça, não prejudicamos ninguém, não exploramos ninguém.
3 Ad naladxidi caneguijdxan lëjt, din ziꞌc ma rnin lojdi diizd guiaꞌxchej guial dunujn rayënan lëjt, abiꞌ majsi yayëjtan o majsi yabajnan per tijbzi nayajcan con lëjt.
3 Não falo para condenar vocês. Porque eu já disse que vocês estão em nosso coração para, juntos, morrermos e vivermos.
4 Dád raꞌpan lëjt confianz abiꞌ dád rabaanëꞌn lëjt. Majsi xhietëëz guialzi caydüüdan, per ziꞌc rguꞌdi du luxdoon nix zeel dád rabaan, majsi xhietëëz cayzaꞌcan
4 Estou sendo bem franco com vocês e tenho muito orgulho de vocês. Sinto-me grandemente confortado e transbordo de alegria em meio a toda a nossa tribulação.
5 Din diizd chi badxinan niz Macedonia achetczi guial yaziiduladxan por gra ni cayzaꞌcan, ziꞌc ni rüjnnë ree bejn dunujn në guialnadxeb ni caydüüdan.
5 Porque, quando chegamos à Macedônia, não tivemos nenhum alívio. Pelo contrário, em tudo fomos atribulados: lutas por fora, temores por dentro.
6 Per Dios bén raguꞌ luxdoo ree bén yuꞌnaya luxdoo, laaman baguꞌ du luxdoon chi biꞌt Tito guie.
6 Porém Deus, que consola os abatidos, nos consolou com a chegada de Tito.
7 Abiꞌ ad guialzi biꞌttaman bayu du luxdoon nix, në guial baguꞌdi luxdooman zeel bayu du luxdoon. Naman du lojn guial dád rëndi guguiaadi naj, yuꞌ tëëdi xgab yuꞌnaya tëëdi por naj. Laan na̱j ni rabaanëꞌn guial yuꞌquidi xgab por naj.
7 E não somente com a chegada dele, mas também pelo consolo que recebeu de vocês. Ele nos falou da saudade, do pranto e do zelo que vocês têm por mim, aumentando, assim, a minha alegria.
8 Majsi naya guyu luxdoodi por guiꞌch ni guxhalan lojdi, per achet naladxan. Majsi dád naya guyu luxdon chi guxhalanan guial ragbeen zunayadi tibladëd,
8 Porque, mesmo que eu tenha entristecido vocês com a minha carta, não me arrependo — embora já tenha me arrependido, pois vi que aquela carta os deixou tristes, ainda que por breve tempo.
9 per yan nix yuꞌ luxdon, ad guial guyu nayatidi, yuꞌ luxdoon nix din por guialguyunaya guin ma bayüjndi xgab zëdi loj xnejz Dios. Guyunayadi abiꞌ gudaandi ziꞌc rën Dios, abiꞌ achet ni mal baguieenan lëjt.
9 Mas agora me alegro, não porque vocês ficaram tristes, mas porque essa tristeza os levou ao arrependimento. Pois vocês foram entristecidos segundo Deus, para que, de nossa parte, não sofressem nenhum dano.
10 Din chi runaya luxdoo bejn ziꞌc rën Dios, guialrunaya guin rüjn yudar persi rayüjn bejn xgab por xtolaman, zian rarii bejn loj casti, abiꞌ ad yuꞌt dxej yayüjn bejn xgab guial gulaaman loj casti guin. Per guial runaya luxdoo bejn abiꞌ ad rüjntaman naguiejn chuꞌman loj xnejz Dios, dxel ad zajct gapaman guialnaban delant loj Dios.
10 Porque a tristeza segundo Deus produz arrependimento para a salvação, que a ninguém traz pesar; mas a tristeza do mundo produz morte.
11 Per lëjt gol baguiaa ziꞌc ma been yudar guial guyunayadi abiꞌ gudaandi ziꞌc rën Dios. Por guial guyunayadi nayob beendi naguiejn bazuxnejzidi ni ma rnin cayüjn tijb lëjt, abiꞌ balendi bidxeb tëëdi por ni cayüjnx. Dxel ma rënejzdoodi gazun con lëjt, badëë tëëdi laax casti ziꞌc rayal. Por gra ni beendi zian biguien guial achet dol rajpidi por zian.
11 Vejam quanto cuidado produziu em vocês o fato de serem entristecidos segundo Deus! Que defesa, que indignação, que temor, que saudade, que zelo, que desejo de punir o culpado! Em tudo vocês se mostraram inocentes neste assunto.
12 Guiꞌch ni guxhalan lojdi, ad guxhaltanan guialzi rünan xgab por bén cayüjn dol guin o guial rünan xgab por bén cazagdiaj por xtol bén guin. Guxhalan guiꞌch guin lojdi din gulüüdi loj Dios guial yuꞌguijcquidi dunujn.
12 Portanto, embora eu tenha escrito aquela carta, não foi por causa daquele que fez o mal, nem por causa daquele que sofreu a afronta, mas para que fosse manifesto entre vocês, diante de Deus, o cuidado que vocês têm por nós.
13 Laan na̱j ni rabaanëꞌn guial beenquidi zian.
13 Foi por isso que nos sentimos consolados. E, acima desta nossa consolação, muito mais nos alegramos pelo contentamento de Tito, porque todos vocês trouxeram refrigério ao espírito dele.
14 Zeel ad basaꞌnxtutidi naj por gra ziꞌc bazatan lëjt lojman. Din gra ni rën por lëjt na̱j diidxli ziꞌc ragbeedi guial dunujn ganax diidxli raneen, abiꞌ tëë diidxli na̱j ni raguieꞌchan loj Tito por lëjt.
14 Porque, se falei a ele com certo orgulho a respeito de vocês, não fiquei envergonhado. Pelo contrário, como tudo que falamos a vocês era verdade, também os elogios que, na presença de Tito, fizemos a respeito de vocês se mostraram verdadeiros.
15 Yan dad rusaaladxaman lëjt guial rusaaladxaman xhienaag bazoobidi xtiidxaman në gra respejt ni gopidi laaman chi guzuman con lëjt.
15 E o grande afeto que ele tem por vocês aumenta cada vez mais, quando ele se lembra da obediência de todos vocês, de como o receberam com temor e tremor.
16 Dád nix yuꞌ luxdon guial raꞌpan lëjt confianz par gra.
16 Alegro-me porque, em tudo, posso confiar em vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.