2 Coríntios 6
Xtiidx Dios (ZASNT) vs NTLH
1 Zeel ziꞌc cayguieenan xmandad Dios, dunujn ranaab lojdi: Ad güünbee xliaꞌdi guial rën Dios lëjt.
1 Portanto, nós, como companheiros de trabalho no serviço de Deus, pedimos o seguinte: não deixem que fique sem proveito a graça de Deus, a qual vocês receberam.
2 Din loj xtiidxaman rëb:
2 Escutem o que Deus diz: “Quando chegou o tempo de mostrar a minha bondade, eu atendi o seu pedido e o socorri quando chegou o dia da salvação.” Escutem! Este é o tempo em que Deus mostra a sua bondade. Hoje é o dia de ser salvo.
3 Dunujn ad cayguieentan tijb ni güün guial ad zaliladxtri ree bejn Jesucrist, ad cayguieentan tijb ni guiëb ree bejn guial ad cayguieentan ziꞌc balüün bejn ree.
3 Não queremos que alguém ache defeito no nosso trabalho e por isso fazemos o possível para não atrapalhar ninguém.
4 Par gra caylüün bejn ree guial dunujn nayajc bén cayüjn sirv Dios caydaan tëën xhietëëz ni razaꞌcan, ziꞌc guialzi, tarbajw, ni naya,
4 Pelo contrário, em tudo mostramos que somos servos de Deus, suportando com muita paciência as aflições, os sofrimentos e as dificuldades.
5 në guial naa ni rüjn ree bejn dunujn. Në guial rguꞌ reeman dunujn ladxguiib, rguꞌ tëë reeman dunujn loj wadijl, ni radxagan guial tant zien ni raguieenan, ni ralëën bacaal, ne guialrliaan ni radüüdan.
5 Temos sido chicoteados, presos e agredidos nas agitações populares. Temos trabalhado demais, temos ficado sem dormir e sem comer.
6 Caylüü tëën bejn ree chu nayajcan guial nabajnan ziꞌc rayal, guial rayagbeen conin na̱j diidxli, guial rayaꞌpan pacens nayajc tëën benzaꞌc con ree bejn, guial nabajnan con xSprijt Dios, guial diidxli rayënan ben ren ree,
6 Por meio da nossa pureza, conhecimento, paciência e delicadeza, mostramos que somos servos de Deus. Por meio do Espírito Santo, temos mostrado isso pelo nosso amor verdadeiro,
7 guial ranen ni na̱j diidxli, guial cayüjn Dios dunujn yudar, në guial radëën consejw loj ree bejn o radxiꞌn xtiidx ree bejn con xtiidx Dios.
7 pela mensagem da verdade e pelo poder de Deus. Por vivermos em obediência à vontade de Deus, temos as armas que usamos tanto para atacar como para nos defender.
8 Yuꞌ dxej rajp ree bejn dunujn respejt, yuꞌ tëë dxej rnieeguijdx reeman dunujn. Yuꞌ dxej rniee reeman diidxzaꞌc ree por dunujn, yuꞌ tëë dxej rniee reeman dunujn diidxguijdx. Rüjnnë reeman dunujn ziꞌc bén rusquiee majsi diidxli na̱j ni raneen.
8 Somos elogiados e caluniados; alguns nos insultam, outros falam bem de nós. Somos tratados como mentirosos, mas falamos a verdade;
9 Yuꞌ dxej rüjn reeman ziꞌc bén ad nünbeet dunujn, majsi nünbee reeman dunujn. Majsi rulüü ma yayëjtan per ad rayëjttan, abiꞌ majsi xhietëëz rüjnnë reeman dunujn per ad rugüjtt reeman dunujn.
9 somos tratados como desconhecidos, embora sejamos bem-conhecidos de todos; somos tratados como se estivéssemos mortos, mas, como vocês estão vendo, continuamos vivos. Temos sido castigados, mas não fomos mortos.
10 Majsi yuꞌ naya du luxdoon, per raguieenan naguiejn din guiguien guial yuꞌ du luxdoon nix. Majsi bénprob dunujn per por dunujn zien ree bén ma na̱j rijcw niz loj Dios guial ma ragbee reeman xtiidxaman. Majsi achet rayaꞌpan loj guidxliuj guie, per achet rayaadxan.
10 Às vezes ficamos tristes, outras vezes ficamos alegres. Parecemos pobres, mas enriquecemos muitas pessoas. Parece que não temos nada, mas na verdade possuímos tudo.
11 Bén Corinto, dunujn ma ranan gra por dunujn, achet ni naguieꞌch par dunujn guial diidxli rayënan lëjt.
11 Queridos amigos de Corinto, temos falado francamente e temos aberto completamente o nosso coração para vocês.
12 Dunujn ad rlioxt rayënan lëjt, lëjt bal id rënridi dunujn.
12 Não temos fechado o nosso coração; vocês é que têm fechado o coração de vocês para nós.
13 Per naj rnienëꞌ lëjt ziꞌc rnieenë tijb dad gra xiꞌnman: Gol guyën dunujn ziꞌc rayënan lëjt.
13 Eu falo com vocês como se vocês fossem meus filhos. Tenham por nós os mesmos sentimentos que temos para com vocês e abram completamente o coração de vocês para nós.
14 Gol gojp cudad xhie ree compromis güündi con ree bén ad rliladxt Dios, din garen na̱j xixgab ree bén ma zinal ree xnejz Dios guial loj xixgab ree bén contzi naban. Garen na̱j xixgab ree bén ridxgaꞌ xtiidx Dios guial loj xixgab ree bén ad ridxgaꞌt laan.
14 Não se juntem com descrentes para trabalhar com eles. Pois como é que o certo pode ter alguma coisa a ver com o errado? Como é que a luz e a escuridão podem viver juntas?
15 Lëjt ragbee guial ad zajct gac Cristo tijbzi con xindxab, ziangajc garen na̱j bén rliladx Cristo guial loj bén ad rliladxt laaman.
15 Como podem Cristo e o Diabo estar de acordo? O que é que um cristão e um descrente têm em comum?
16 Garen na̱j ree bén rliladx dux Dad ree Dios guial loj ree bén rliladx ni naladx reeman na̱j dios. Din dunuj ree guial raliduladx ree Dios naban, dunuj ree nayajc xyadooman ziꞌc rëb tiblajt loj xtiidxaman lod rëb:
16 Que relação pode haver entre o Templo de Deus e os ídolos? Pois nós somos o templo do Deus vivo, como o próprio Deus já disse: “Eu vou morar e viver com eles. Serei o Deus deles, e eles serão o meu povo.”
17 Rëb tëë loj xtiidx Dios:
17 E o Senhor Todo-Poderoso diz: “Saiam do meio dos pagãos e separem-se deles. Não toquem em nada que seja e então eu aceitarei vocês.
18 abiꞌ naj gac tijb Dad par lëjt
18 Eu serei o pai de vocês, e vocês serão meus filhos e minhas filhas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.