2 Coríntios 6

Xtiidx Dios (ZASNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Zeel ziꞌc cayguieenan xmandad Dios, dunujn ranaab lojdi: Ad güünbee xliaꞌdi guial rën Dios lëjt.
1 E nós, na qualidade de cooperadores com ele, também vos exortamos a que não recebais em vão a graça de Deus
2 Din loj xtiidxaman rëb:
2 (porque ele diz: Eu te ouvi no tempo da oportunidade e te socorri no dia da salvação; eis, agora, o tempo sobremodo oportuno, eis, agora, o dia da salvação);
3 Dunujn ad cayguieentan tijb ni güün guial ad zaliladxtri ree bejn Jesucrist, ad cayguieentan tijb ni guiëb ree bejn guial ad cayguieentan ziꞌc balüün bejn ree.
3 não dando nós nenhum motivo de escândalo em coisa alguma, para que o ministério não seja censurado.
4 Par gra caylüün bejn ree guial dunujn nayajc bén cayüjn sirv Dios caydaan tëën xhietëëz ni razaꞌcan, ziꞌc guialzi, tarbajw, ni naya,
4 Pelo contrário, em tudo recomendando-nos a nós mesmos como ministros de Deus: na muita paciência, nas aflições, nas privações, nas angústias,
5 në guial naa ni rüjn ree bejn dunujn. Në guial rguꞌ reeman dunujn ladxguiib, rguꞌ tëë reeman dunujn loj wadijl, ni radxagan guial tant zien ni raguieenan, ni ralëën bacaal, ne guialrliaan ni radüüdan.
5 nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns,
6 Caylüü tëën bejn ree chu nayajcan guial nabajnan ziꞌc rayal, guial rayagbeen conin na̱j diidxli, guial rayaꞌpan pacens nayajc tëën benzaꞌc con ree bejn, guial nabajnan con xSprijt Dios, guial diidxli rayënan ben ren ree,
6 na pureza, no saber, na longanimidade, na bondade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 guial ranen ni na̱j diidxli, guial cayüjn Dios dunujn yudar, në guial radëën consejw loj ree bejn o radxiꞌn xtiidx ree bejn con xtiidx Dios.
7 na palavra da verdade, no poder de Deus, pelas armas da justiça, quer ofensivas, quer defensivas;
8 Yuꞌ dxej rajp ree bejn dunujn respejt, yuꞌ tëë dxej rnieeguijdx reeman dunujn. Yuꞌ dxej rniee reeman diidxzaꞌc ree por dunujn, yuꞌ tëë dxej rniee reeman dunujn diidxguijdx. Rüjnnë reeman dunujn ziꞌc bén rusquiee majsi diidxli na̱j ni raneen.
8 por honra e por desonra, por infâmia e por boa fama, como enganadores e sendo verdadeiros;
9 Yuꞌ dxej rüjn reeman ziꞌc bén ad nünbeet dunujn, majsi nünbee reeman dunujn. Majsi rulüü ma yayëjtan per ad rayëjttan, abiꞌ majsi xhietëëz rüjnnë reeman dunujn per ad rugüjtt reeman dunujn.
9 como desconhecidos e, entretanto, bem-conhecidos; como se estivéssemos morrendo e, contudo, eis que vivemos; como castigados, porém não mortos;
10 Majsi yuꞌ naya du luxdoon, per raguieenan naguiejn din guiguien guial yuꞌ du luxdoon nix. Majsi bénprob dunujn per por dunujn zien ree bén ma na̱j rijcw niz loj Dios guial ma ragbee reeman xtiidxaman. Majsi achet rayaꞌpan loj guidxliuj guie, per achet rayaadxan.
10 entristecidos, mas sempre alegres; pobres, mas enriquecendo a muitos; nada tendo, mas possuindo tudo.
11 Bén Corinto, dunujn ma ranan gra por dunujn, achet ni naguieꞌch par dunujn guial diidxli rayënan lëjt.
11 Para vós outros, ó coríntios, abrem-se os nossos lábios, e alarga-se o nosso coração.
12 Dunujn ad rlioxt rayënan lëjt, lëjt bal id rënridi dunujn.
12 Não tendes limites em nós; mas estais limitados em vossos próprios afetos.
13 Per naj rnienëꞌ lëjt ziꞌc rnieenë tijb dad gra xiꞌnman: Gol guyën dunujn ziꞌc rayënan lëjt.
13 Ora, como justa retribuição (falo-vos como a filhos), dilatai-vos também vós.
14 Gol gojp cudad xhie ree compromis güündi con ree bén ad rliladxt Dios, din garen na̱j xixgab ree bén ma zinal ree xnejz Dios guial loj xixgab ree bén contzi naban. Garen na̱j xixgab ree bén ridxgaꞌ xtiidx Dios guial loj xixgab ree bén ad ridxgaꞌt laan.
14 Não vos ponhais em jugo desigual com os incrédulos; porquanto que sociedade pode haver entre a justiça e a iniquidade? Ou que comunhão, da luz com as trevas?
15 Lëjt ragbee guial ad zajct gac Cristo tijbzi con xindxab, ziangajc garen na̱j bén rliladx Cristo guial loj bén ad rliladxt laaman.
15 Que harmonia, entre Cristo e o Maligno? Ou que união, do crente com o incrédulo?
16 Garen na̱j ree bén rliladx dux Dad ree Dios guial loj ree bén rliladx ni naladx reeman na̱j dios. Din dunuj ree guial raliduladx ree Dios naban, dunuj ree nayajc xyadooman ziꞌc rëb tiblajt loj xtiidxaman lod rëb:
16 Que ligação há entre o santuário de Deus e os ídolos? Porque nós somos santuário do Deus vivente, como ele próprio disse: Habitarei e andarei entre eles; serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
17 Rëb tëë loj xtiidx Dios:
17 Por isso, retirai-vos do meio deles, separai-vos, diz o Senhor; não toqueis em coisas impuras; e eu vos receberei,
18 abiꞌ naj gac tijb Dad par lëjt
18 serei vosso Pai, e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.