2 Coríntios 10

Xtiidx Dios (ZASNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Naj Pab, yuꞌ ree bén na guial benzaꞌc naj chi zaꞌn con lëjt, abiꞌ chi zaꞌn zijt sin guial rdxeb rdiilëꞌn lëjt. Per ziꞌcgajc ninieenë Cristo lëjt con respejt në con diidxzaꞌc, rniaaban lojdi guial
1 Eu, Paulo, vos exorto pela mansidão e bondade de Cristo, eu que me mostro humilde quando estou entre vós, mas, quando longe, sou ousado convosco.
2 xi nix chi guialan guidganan lëjt ad rüjnt naguiejn gadilëꞌn bén rëb ree por da xgabzan cayünan ni cayünan, din ad rdxebtan ganenëꞌn laa reeman.
2 Peço-vos que, quando eu estiver presente, não me veja obrigado a usar de minha autoridade de que pretendo realmente usar com certas pessoas que imaginam que nós procedemos com intenções humanas.
3 Walican nayajcan bénguidxliuj, per ad raguieentan naguiejn yaguieenan gan por dux xgabzan ziꞌc rüjn ree bén ad zinalt xnejz Dios.
3 Porque, ainda que vivamos na carne, não militamos segundo a carne.
4 Ad raguieentan naguiejn yaguieenan bejn ree gan por dux xgabzan, dunujn raguieenan gan por xguialrniabee Dios, guialrniabee ni zajc guseꞌn xhietëëz ni mal.
4 Não são carnais as armas com que lutamos. São poderosas, em Deus, capazes de arrasar fortificações.
5 Por guialrniabee guin baguieenan gan loj ni rudxiib ree bejn duguijcan, abiꞌ baguieen tëën gan loj guial nadxal reeman ni rudxoon güünbee reeman Dios. Zianan raseꞌnan xhietëëz xgab din chileꞌ gucaagdiajg reeman xtiidx Jesucrist.
5 Nós aniquilamos todo raciocínio e todo orgulho que se levanta contra o conhecimento de Deus, e cativamos todo pensamento e o reduzimos à obediência a Cristo.
6 Abiꞌ lëjt chi ma cuzoobidi xtiidx Dios diidxli, dxel dunujn ma nadxuꞌn par yazuxnejzan gra ree bén ad wazoobt diidx zagdxe.
6 Estamos prontos também para castigar todos os desobedientes, assim que for perfeita a vossa obediência.
7 Lëjt mazri ridxgaꞌdi ziꞌc ruguiaadi bejn. Bal yuꞌ bén rüjn xgab guial diidxli najman xbejn Cristo, rayal cuꞌguijcaman guial nayajc ree xbejn Cristo ziꞌcgajc laaman.
7 Julgais as coisas pela aparência!... Quem se gloria de pertencer a Cristo considere que, como ele é de Cristo, assim também nós o somos.
8 Abiꞌ majsi ganin lojdi mazri xcwent guialrniabee ni banee Dios lon, ad ratutan din laaman banee guialrniabee par günan lëjt yudar chigniaꞌdi mazri xcwent xnejzaman ad par gunijttan lëjt.
8 Ainda que eu me orgulhasse um pouco em demasia da autoridade que o Senhor nos deu, para vossa edificação e não para vossa ruína, não teria de que envergonhar-me.
9 Ad naladxidi guial rënzan gucheban lëjt con ree da guiꞌchan.
9 Não quero, porém, dar a impressão de querer aterrar-vos com minhas cartas.
10 Din yuꞌ ree bén ni rëb guial diidx naa abiꞌ sin guialrdxeb rnienëꞌn lëjt loj ree da guiꞌchan, abiꞌ chi zaꞌn con lëjt niꞌquid rulüüt lasajcan par lëjt, niꞌquid radxat loj ree bejn ni rnien.
10 Suas cartas, dizem, são imperativas e fortes, mas, quando está presente, a sua pessoa é fraca e a palavra desprezível.
11 Per naj rnin lojdi guial bén rëb ree zian rayal gagbee reeman guial ziꞌcgajc raneenëꞌn lëjt loj dux guiꞌchan chi nadxuꞌn zijt, ziangajc zajc yaguieenan chi nadxuꞌn con lëjt.
11 Quem assim pensa, fique sabendo que quais somos por escrito nas cartas, quando estamos ausentes, tais seremos também de fato, quando estivermos presentes.
12 Din dunujn ad raguieentan ziꞌc rüjn ree bén rlies xvalor gajc, per niꞌczi taꞌn ad raguieentan xgab yaguieenan zian. Din nitontzi rüjn reeman chi rlies xvalor gajc reeman, ruguiaa laagajc reeman xhienaag na̱j reeman par ree stijb xcompniar reeman.
12 Em verdade, não ousamos equiparar-nos nem comparar-nos com alguns que se preconizam a si próprios. Medindo-se eles conforme a sua própria medida e comparando-se consigo mesmos, dão provas de pouco bom senso.
13 Per dunujn ad ralest dux valor gajcan mazri guial loj ni rayal, din dunujn ranazan ni na̱j diidxli ziꞌc gulej Dios dunujn yaguieenan, yan ma cwëjbaman badxinan ladxidi.
13 Nós outros não nos gloriaremos além da medida, mas permaneceremos dentro do campo de ação que Deus nos determinou, levando-nos até vós.
14 Zeel ad güündi xgab guial cadëdtë caynabeen lëjt, din yaloj dunujn bioꞌp ladxidi par yasiidan lëjt xtiidxzaꞌc Jesucrist.
14 Não passamos além dos limites. Estaríamos passando, caso não houvéssemos chegado até vós. Ora, realmente temos chegado até vós, pregando o Evangelho de Cristo.
15 Dunujn ad ralest dux valor gajcan por tijb ni been stijb bejn. Per ralëëzan guial niꞌs xguialrliladxidi, din yasnuu yaguieenan lëjt yudar gusnuu güünbeedi ni rayal gagbeedi xhienaag rayal yaguieen ree.
15 Não nos ufanamos além da medida, cobrindo-nos de trabalhos alheios. Esperamos que, com o progresso de vossa fé, nossa obra cresça entre vós dentro do quadro de ação que nos foi determinado.
16 Zian ma zileꞌ yoꞌn mazri delant ladxidi par yatieꞌchan xtiidxzaꞌc Jesucrist, per lod achut wazuloj chitëë yales dux valor gajcan con ni ma been ben ren.
16 Assim esperamos levar o Evangelho aos países que ficam além de vós, sem nos gloriarmos das obras realizadas por outros dentro do domínio reservado a eles.
17 Bal yuꞌ bén rën guilies xvalor gajc, mejorli guiliesaman xvalor dux Dad ree Dios.
17 Ora, quem se gloria, glorie-se no Senhor.
18 Din ad bén rliest xvalor gajc na̱j bén rayaꞌn zagdxe loj Dios, bén rayaꞌn zagdxe na̱j bén rlies xvalor Dios.
18 Pois merece a aprovação não aquele que se recomenda a si mesmo, mas aquele que o Senhor recomenda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.