2 Coríntios 10
Xtiidx Dios (ZASNT) vs ARIB
1 Naj Pab, yuꞌ ree bén na guial benzaꞌc naj chi zaꞌn con lëjt, abiꞌ chi zaꞌn zijt sin guial rdxeb rdiilëꞌn lëjt. Per ziꞌcgajc ninieenë Cristo lëjt con respejt në con diidxzaꞌc, rniaaban lojdi guial
1 Ora eu mesmo, Paulo, vos rogo pela mansidão e benignidade de Cristo, eu que, na verdade, quando presente entre vós, sou humilde, mas quando ausente, ousado para convosco;
2 xi nix chi guialan guidganan lëjt ad rüjnt naguiejn gadilëꞌn bén rëb ree por da xgabzan cayünan ni cayünan, din ad rdxebtan ganenëꞌn laa reeman.
2 sim, eu vos rogo que, quando estiver presente, não me veja obrigado a usar, com confiança, da ousadia que espero ter para com alguns que nos julgam como se andássemos segundo a carne.
3 Walican nayajcan bénguidxliuj, per ad raguieentan naguiejn yaguieenan gan por dux xgabzan ziꞌc rüjn ree bén ad zinalt xnejz Dios.
3 Porque, embora andando na carne, não militamos segundo a carne,
4 Ad raguieentan naguiejn yaguieenan bejn ree gan por dux xgabzan, dunujn raguieenan gan por xguialrniabee Dios, guialrniabee ni zajc guseꞌn xhietëëz ni mal.
4 pois as armas da nossa milícia não são carnais, mas poderosas em Deus, para demolição de fortalezas;
5 Por guialrniabee guin baguieenan gan loj ni rudxiib ree bejn duguijcan, abiꞌ baguieen tëën gan loj guial nadxal reeman ni rudxoon güünbee reeman Dios. Zianan raseꞌnan xhietëëz xgab din chileꞌ gucaagdiajg reeman xtiidx Jesucrist.
5 derribando raciocínios e todo baluarte que se ergue contra o conhecimento de Deus, e levando cativo todo pensamento à obediência a Cristo;
6 Abiꞌ lëjt chi ma cuzoobidi xtiidx Dios diidxli, dxel dunujn ma nadxuꞌn par yazuxnejzan gra ree bén ad wazoobt diidx zagdxe.
6 e estando prontos para vingar toda desobediência, quando for cumprida a vossa obediência.
7 Lëjt mazri ridxgaꞌdi ziꞌc ruguiaadi bejn. Bal yuꞌ bén rüjn xgab guial diidxli najman xbejn Cristo, rayal cuꞌguijcaman guial nayajc ree xbejn Cristo ziꞌcgajc laaman.
7 Olhais para as coisas segundo a aparência. Se alguém confia de si mesmo que é de Cristo, pense outra vez isto consigo, que, assim como ele é de Cristo, também nós o somos.
8 Abiꞌ majsi ganin lojdi mazri xcwent guialrniabee ni banee Dios lon, ad ratutan din laaman banee guialrniabee par günan lëjt yudar chigniaꞌdi mazri xcwent xnejzaman ad par gunijttan lëjt.
8 Pois, ainda que eu me glorie um tanto mais da nossa autoridade, a qual o Senhor nos deu para edificação, e não para vossa destruição, não me envergonharei;
9 Ad naladxidi guial rënzan gucheban lëjt con ree da guiꞌchan.
9 para que eu não pareça como se quisera intimidar-vos por cartas.
10 Din yuꞌ ree bén ni rëb guial diidx naa abiꞌ sin guialrdxeb rnienëꞌn lëjt loj ree da guiꞌchan, abiꞌ chi zaꞌn con lëjt niꞌquid rulüüt lasajcan par lëjt, niꞌquid radxat loj ree bejn ni rnien.
10 Porque eles dizem: As cartas dele são graves e fortes, mas a sua presença corporal é fraca, e a sua palavra desprezível.
11 Per naj rnin lojdi guial bén rëb ree zian rayal gagbee reeman guial ziꞌcgajc raneenëꞌn lëjt loj dux guiꞌchan chi nadxuꞌn zijt, ziangajc zajc yaguieenan chi nadxuꞌn con lëjt.
11 Considere o tal isto, que, quais somos no falar por cartas, estando ausentes, tais seremos também no fazer, estando presentes,
12 Din dunujn ad raguieentan ziꞌc rüjn ree bén rlies xvalor gajc, per niꞌczi taꞌn ad raguieentan xgab yaguieenan zian. Din nitontzi rüjn reeman chi rlies xvalor gajc reeman, ruguiaa laagajc reeman xhienaag na̱j reeman par ree stijb xcompniar reeman.
12 pois não ousamos contar-nos, ou comparar-nos com alguns, que se louvam a si mesmos; mas estes, medindo-se consigo mesmos e comparando-se consigo mesmos, estão sem entendimento.
13 Per dunujn ad ralest dux valor gajcan mazri guial loj ni rayal, din dunujn ranazan ni na̱j diidxli ziꞌc gulej Dios dunujn yaguieenan, yan ma cwëjbaman badxinan ladxidi.
13 Nós, porém, não nos gloriaremos além da medida, mas conforme o padrão da medida que Deus nos designou para chegarmos mesmo até vós;
14 Zeel ad güündi xgab guial cadëdtë caynabeen lëjt, din yaloj dunujn bioꞌp ladxidi par yasiidan lëjt xtiidxzaꞌc Jesucrist.
14 porque não nos estendemos além do que convém, como se não chegássemos a vós, pois já chegamos também até vós no evangelho de Cristo,
15 Dunujn ad ralest dux valor gajcan por tijb ni been stijb bejn. Per ralëëzan guial niꞌs xguialrliladxidi, din yasnuu yaguieenan lëjt yudar gusnuu güünbeedi ni rayal gagbeedi xhienaag rayal yaguieen ree.
15 não nos gloriando além da medida em trabalhos alheios; antes tendo esperança de que, à proporção que cresce a vossa fé, seremos nós cada vez mais engrandecidos entre vós, conforme a nossa medida,
16 Zian ma zileꞌ yoꞌn mazri delant ladxidi par yatieꞌchan xtiidxzaꞌc Jesucrist, per lod achut wazuloj chitëë yales dux valor gajcan con ni ma been ben ren.
16 para anunciar o evangelho nos lugares que estão além de vós, e não em campo de outrem, para não nos gloriarmos no que estava já preparado.
17 Bal yuꞌ bén rën guilies xvalor gajc, mejorli guiliesaman xvalor dux Dad ree Dios.
17 Aquele, porém, que se gloria, glorie-se no Senhor.
18 Din ad bén rliest xvalor gajc na̱j bén rayaꞌn zagdxe loj Dios, bén rayaꞌn zagdxe na̱j bén rlies xvalor Dios.
18 Porque não é aprovado aquele que se recomenda a si mesmo, mas sim aquele a quem o Senhor recomenda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.