2 Coríntios 10
Xtiidx Dios (ZASNT) vs NVI
1 Naj Pab, yuꞌ ree bén na guial benzaꞌc naj chi zaꞌn con lëjt, abiꞌ chi zaꞌn zijt sin guial rdxeb rdiilëꞌn lëjt. Per ziꞌcgajc ninieenë Cristo lëjt con respejt në con diidxzaꞌc, rniaaban lojdi guial
1 Eu, Paulo, pela mansidão e pela bondade de Cristo, apelo para vocês; eu, que sou "humilde" quando estou face a face com vocês, mas "audaz" quando ausente!
2 xi nix chi guialan guidganan lëjt ad rüjnt naguiejn gadilëꞌn bén rëb ree por da xgabzan cayünan ni cayünan, din ad rdxebtan ganenëꞌn laa reeman.
2 Rogo-lhes que, quando estiver presente, não me obriguem a agir com audácia, tal como penso que ousarei fazer, para com alguns que acham que procedemos segundo os padrões humanos.
3 Walican nayajcan bénguidxliuj, per ad raguieentan naguiejn yaguieenan gan por dux xgabzan ziꞌc rüjn ree bén ad zinalt xnejz Dios.
3 Pois, embora vivamos como homens, não lutamos segundo os padrões humanos.
4 Ad raguieentan naguiejn yaguieenan bejn ree gan por dux xgabzan, dunujn raguieenan gan por xguialrniabee Dios, guialrniabee ni zajc guseꞌn xhietëëz ni mal.
4 As armas com as quais lutamos não são humanas; pelo contrário, são poderosas em Deus para destruir fortalezas.
5 Por guialrniabee guin baguieenan gan loj ni rudxiib ree bejn duguijcan, abiꞌ baguieen tëën gan loj guial nadxal reeman ni rudxoon güünbee reeman Dios. Zianan raseꞌnan xhietëëz xgab din chileꞌ gucaagdiajg reeman xtiidx Jesucrist.
5 Destruímos argumentos e toda pretensão que se levanta contra o conhecimento de Deus, e levamos cativo todo pensamento, para torná-lo obediente a Cristo.
6 Abiꞌ lëjt chi ma cuzoobidi xtiidx Dios diidxli, dxel dunujn ma nadxuꞌn par yazuxnejzan gra ree bén ad wazoobt diidx zagdxe.
6 E estaremos prontos para punir todo ato de desobediência, uma vez completa a obediência de vocês.
7 Lëjt mazri ridxgaꞌdi ziꞌc ruguiaadi bejn. Bal yuꞌ bén rüjn xgab guial diidxli najman xbejn Cristo, rayal cuꞌguijcaman guial nayajc ree xbejn Cristo ziꞌcgajc laaman.
7 Vocês observam apenas a aparência das coisas. Se alguém está convencido de que pertence a Cristo, deveria considerar novamente consigo mesmo que, assim como ele, nós também pertencemos a Cristo.
8 Abiꞌ majsi ganin lojdi mazri xcwent guialrniabee ni banee Dios lon, ad ratutan din laaman banee guialrniabee par günan lëjt yudar chigniaꞌdi mazri xcwent xnejzaman ad par gunijttan lëjt.
8 Pois mesmo que eu tenha me orgulhado um pouco mais da autoridade que o Senhor nos deu, não me envergonho disso, pois essa autoridade é para edificá-los, e não para destruí-los.
9 Ad naladxidi guial rënzan gucheban lëjt con ree da guiꞌchan.
9 Não quero que pareça que estou tentando amedrontá-los com as minhas cartas.
10 Din yuꞌ ree bén ni rëb guial diidx naa abiꞌ sin guialrdxeb rnienëꞌn lëjt loj ree da guiꞌchan, abiꞌ chi zaꞌn con lëjt niꞌquid rulüüt lasajcan par lëjt, niꞌquid radxat loj ree bejn ni rnien.
10 Pois alguns dizem: "As cartas dele são duras e fortes, mas ele pessoalmente não impressiona, e a sua palavra é desprezível".
11 Per naj rnin lojdi guial bén rëb ree zian rayal gagbee reeman guial ziꞌcgajc raneenëꞌn lëjt loj dux guiꞌchan chi nadxuꞌn zijt, ziangajc zajc yaguieenan chi nadxuꞌn con lëjt.
11 Saibam tais pessoas que aquilo que somos em cartas, quando estamos ausentes, seremos em atos, quando estivermos presentes.
12 Din dunujn ad raguieentan ziꞌc rüjn ree bén rlies xvalor gajc, per niꞌczi taꞌn ad raguieentan xgab yaguieenan zian. Din nitontzi rüjn reeman chi rlies xvalor gajc reeman, ruguiaa laagajc reeman xhienaag na̱j reeman par ree stijb xcompniar reeman.
12 Não temos a pretensão de nos igualar ou de nos comparar com alguns que se recomendam a si mesmos. Quando eles se medem e se comparam consigo mesmos, agem sem entendimento.
13 Per dunujn ad ralest dux valor gajcan mazri guial loj ni rayal, din dunujn ranazan ni na̱j diidxli ziꞌc gulej Dios dunujn yaguieenan, yan ma cwëjbaman badxinan ladxidi.
13 Nós, porém, não nos gloriaremos além do limite adequado, mas limitaremos nosso orgulho à esfera de ação que Deus nos confiou, a qual alcança vocês inclusive.
14 Zeel ad güündi xgab guial cadëdtë caynabeen lëjt, din yaloj dunujn bioꞌp ladxidi par yasiidan lëjt xtiidxzaꞌc Jesucrist.
14 Não estamos indo longe demais em nosso orgulho, como seria o caso se não tivéssemos chegado até vocês, pois chegamos a vocês com o evangelho de Cristo.
15 Dunujn ad ralest dux valor gajcan por tijb ni been stijb bejn. Per ralëëzan guial niꞌs xguialrliladxidi, din yasnuu yaguieenan lëjt yudar gusnuu güünbeedi ni rayal gagbeedi xhienaag rayal yaguieen ree.
15 Da mesma forma, não vamos além de nossos limites, gloriando-nos de trabalhos que outros fizeram. Nossa esperança é que, à medida que for crescendo a fé que vocês têm, nossa atuação entre vocês aumente ainda mais,
16 Zian ma zileꞌ yoꞌn mazri delant ladxidi par yatieꞌchan xtiidxzaꞌc Jesucrist, per lod achut wazuloj chitëë yales dux valor gajcan con ni ma been ben ren.
16 para que possamos pregar o evangelho nas regiões que estão além de vocês, sem nos vangloriarmos de trabalho já realizado em território de outro.
17 Bal yuꞌ bén rën guilies xvalor gajc, mejorli guiliesaman xvalor dux Dad ree Dios.
17 Contudo, "quem se gloriar, glorie-se no Senhor",
18 Din ad bén rliest xvalor gajc na̱j bén rayaꞌn zagdxe loj Dios, bén rayaꞌn zagdxe na̱j bén rlies xvalor Dios.
18 pois não é aprovado quem a si mesmo se recomenda, mas aquele a quem o Senhor recomenda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.