2 Coríntios 10

Xtiidx Dios (ZASNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Naj Pab, yuꞌ ree bén na guial benzaꞌc naj chi zaꞌn con lëjt, abiꞌ chi zaꞌn zijt sin guial rdxeb rdiilëꞌn lëjt. Per ziꞌcgajc ninieenë Cristo lëjt con respejt në con diidxzaꞌc, rniaaban lojdi guial
1 Dizem que eu sou humilde quando estou com vocês, mas duro quando estou longe. Pois eu, Paulo, faço este apelo a vocês em nome de Cristo, que foi carinhoso e bondoso.
2 xi nix chi guialan guidganan lëjt ad rüjnt naguiejn gadilëꞌn bén rëb ree por da xgabzan cayünan ni cayünan, din ad rdxebtan ganenëꞌn laa reeman.
2 Quando eu for aí, não me obriguem a ser duro. Pois eu tenho certeza de que posso agir com dureza contra os que afirmam que fazemos as coisas por motivos humanos.
3 Walican nayajcan bénguidxliuj, per ad raguieentan naguiejn yaguieenan gan por dux xgabzan ziꞌc rüjn ree bén ad zinalt xnejz Dios.
3 É claro que somos humanos, mas não lutamos por motivos humanos.
4 Ad raguieentan naguiejn yaguieenan bejn ree gan por dux xgabzan, dunujn raguieenan gan por xguialrniabee Dios, guialrniabee ni zajc guseꞌn xhietëëz ni mal.
4 As armas que usamos na nossa luta não são do mundo; são armas poderosas de Deus, capazes de destruir fortalezas. E assim destruímos ideias falsas
5 Por guialrniabee guin baguieenan gan loj ni rudxiib ree bejn duguijcan, abiꞌ baguieen tëën gan loj guial nadxal reeman ni rudxoon güünbee reeman Dios. Zianan raseꞌnan xhietëëz xgab din chileꞌ gucaagdiajg reeman xtiidx Jesucrist.
5 e também todo orgulho humano que não deixa que as pessoas conheçam a Deus. Dominamos todo pensamento humano e fazemos com que ele obedeça a Cristo.
6 Abiꞌ lëjt chi ma cuzoobidi xtiidx Dios diidxli, dxel dunujn ma nadxuꞌn par yazuxnejzan gra ree bén ad wazoobt diidx zagdxe.
6 E, quando vocês provarem que são obedientes, estaremos prontos para castigar qualquer desobediência.
7 Lëjt mazri ridxgaꞌdi ziꞌc ruguiaadi bejn. Bal yuꞌ bén rüjn xgab guial diidxli najman xbejn Cristo, rayal cuꞌguijcaman guial nayajc ree xbejn Cristo ziꞌcgajc laaman.
7 Vocês julgam as coisas pela aparência. Se uma pessoa tem certeza de que pertence a Cristo, deve pensar de novo a respeito disso, pois nós também pertencemos a Cristo, tanto quanto essa pessoa.
8 Abiꞌ majsi ganin lojdi mazri xcwent guialrniabee ni banee Dios lon, ad ratutan din laaman banee guialrniabee par günan lëjt yudar chigniaꞌdi mazri xcwent xnejzaman ad par gunijttan lëjt.
8 O Senhor Jesus me deu autoridade sobre vocês, não para destruí-los, mas para fazê-los crescer espiritualmente. E, embora eu tenha me orgulhado um pouco demais da minha autoridade, não tenho nada de que me envergonhar.
9 Ad naladxidi guial rënzan gucheban lëjt con ree da guiꞌchan.
9 Não quero que pareça que estou tentando assustar vocês com as minhas cartas.
10 Din yuꞌ ree bén ni rëb guial diidx naa abiꞌ sin guialrdxeb rnienëꞌn lëjt loj ree da guiꞌchan, abiꞌ chi zaꞌn con lëjt niꞌquid rulüüt lasajcan par lëjt, niꞌquid radxat loj ree bejn ni rnien.
10 Alguém vai dizer: “As cartas de Paulo são severas e duras; mas, quando ele está conosco, é tímido e, quando fala, é um fracasso.”
11 Per naj rnin lojdi guial bén rëb ree zian rayal gagbee reeman guial ziꞌcgajc raneenëꞌn lëjt loj dux guiꞌchan chi nadxuꞌn zijt, ziangajc zajc yaguieenan chi nadxuꞌn con lëjt.
11 Porém essa pessoa deve saber que não existe diferença entre o que escrevemos nas cartas, quando estamos longe, e o que fazemos, quando estamos aí com vocês.
12 Din dunujn ad raguieentan ziꞌc rüjn ree bén rlies xvalor gajc, per niꞌczi taꞌn ad raguieentan xgab yaguieenan zian. Din nitontzi rüjn reeman chi rlies xvalor gajc reeman, ruguiaa laagajc reeman xhienaag na̱j reeman par ree stijb xcompniar reeman.
12 É claro que não nos atrevemos a nos igualar ou a nos comparar com aqueles que pensam que são tão importantes. Como são ignorantes! Primeiro eles resolvem quais as medidas que irão usar para se medir e depois eles se julgam de acordo com essas mesmas medidas.
13 Per dunujn ad ralest dux valor gajcan mazri guial loj ni rayal, din dunujn ranazan ni na̱j diidxli ziꞌc gulej Dios dunujn yaguieenan, yan ma cwëjbaman badxinan ladxidi.
13 Nós não vamos nos orgulhar além de certos limites. Deus é quem põe os limites no nosso campo de trabalho, e ele nos deixou chegar até vocês em Corinto.
14 Zeel ad güündi xgab guial cadëdtë caynabeen lëjt, din yaloj dunujn bioꞌp ladxidi par yasiidan lëjt xtiidxzaꞌc Jesucrist.
14 Desde que vocês estão dentro desses limites, não fomos além deles quando chegamos até aí levando o evangelho de Cristo.
15 Dunujn ad ralest dux valor gajcan por tijb ni been stijb bejn. Per ralëëzan guial niꞌs xguialrliladxidi, din yasnuu yaguieenan lëjt yudar gusnuu güünbeedi ni rayal gagbeedi xhienaag rayal yaguieen ree.
15 Assim não nos orgulhamos do trabalho que outros têm feito em lugares que vão além dos limites que Deus nos deu. Pelo contrário, esperamos que a fé que vocês têm possa crescer e que nós possamos fazer um trabalho ainda maior entre vocês, sempre dentro dos limites que Deus tem posto para nós.
16 Zian ma zileꞌ yoꞌn mazri delant ladxidi par yatieꞌchan xtiidxzaꞌc Jesucrist, per lod achut wazuloj chitëë yales dux valor gajcan con ni ma been ben ren.
16 Então poderemos anunciar o evangelho em outras regiões além daquela onde vocês moram. Isso sem entrar em campos de outras pessoas, para não nos orgulharmos do trabalho feito por elas.
17 Bal yuꞌ bén rën guilies xvalor gajc, mejorli guiliesaman xvalor dux Dad ree Dios.
17 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Quem quiser se orgulhar, que se orgulhe daquilo que o Senhor faz.”
18 Din ad bén rliest xvalor gajc na̱j bén rayaꞌn zagdxe loj Dios, bén rayaꞌn zagdxe na̱j bén rlies xvalor Dios.
18 Pois a pessoa só é aprovada quando o Senhor a aprova e não quando é aprovada por si mesma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.