1 Tessalonicenses 1

Xtiidx Dios (ZASNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Naj, Pab con Silvan në Timoteo, cayxhaalan guiꞌch guie par lëjt najdi bén rliladx Jesucrist luguiedx Tesalónica, dux Dad ree Dios në Dad Jesucrist güünleꞌ lëjt yabeꞌcdxe tëë reeman luxdoodi.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. A vós, graça e paz!
2 Guixie guixie radëën quixtëë loj dux Dad ree Dios por gradi, rasaaladx tëën lëjt chi rarejdx ranaaban laaman.
2 Não cessamos de dar graças a Deus por todos vós, e de lembrar-vos em nossas orações.
3 Në zianczi chi rarejdx ranaaban laaman, nadxeꞌduguijcan ni ma beendi guial rliladxidi laaman, në guial rën lasaꞌdi, nadxeꞌduguijc tëën guial cadaandi cabëzidi guiꞌt Dad Jesucrist stijb.
3 Com efeito, diante de Deus, nosso Pai, pensamos continuamente nas obras da vossa fé, nos sacrifícios da vossa caridade e na firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, sob o olhar de Deus, nosso Pai.
4 Compniar raliduladx ree Jesucrist, dunujn rayagbee guial Dios rën lëjt, gulej tëëman lëjt.
4 Sabemos, irmãos amados de Deus, que sois eleitos.
5 Din chi baneen xtiidxzaꞌcaman lojdi, ad diidxtizi balüün lëjt, balüün lëjt con xguialrniabee xSprijt Dios abiꞌ rayagbeen guial diidxli na̱j ni caynan lojdi. Lëjt ragbee xhienaag babajnan chi badxuꞌnëꞌn lëjt, babajnan zian din yaguieenan lëjt yudar xhienaag guibandi.
5 O nosso Evangelho vos foi pregado não somente por palavra, mas também com poder, com o Espírito Santo e com plena convicção. Sabeis o que temos sido entre vós para a vossa salvação.
6 Abiꞌ lëjt nabandi ziꞌc babajnan lojdi në ziꞌc balüü Jesucrist, abiꞌ por xSprijt Dios babaadi bililadxidi ni banan lojdi, majsi dád guzagdiajdi.
6 E vós vos fizestes imitadores nossos e do Senhor, ao receberdes a palavra, apesar das muitas tribulações, com a alegria do Espírito Santo,
7 Zian najdi tijb ejempl par gra ree bén rliladx Jesucrist niz Macedonia në niz Acaya.
7 de sorte que vos tornastes modelo para todos os fiéis da Macedônia e da Acaia.
8 Por lëjt bireꞌch xtiidxaman ad tijbtizi luarzii ree, gra ladczi ruzaꞌt reeman xhienaag rliladxidi Dios, xt niꞌqui chetri ryaadx yaguieꞌchan.
8 Em verdade, partindo de vós, não só ressoou a palavra do Senhor pela Macedônia e Acaia, mas também se propagou a fama de vossa fé em Deus por toda parte, de maneira que não temos necessidade de dizer coisa alguma.
9 Din laagajc reeman rü diidx xhienaag bacaꞌdi dunujn chi budganajn lëjt, xhie tëë naag basaꞌndi ni naladxidi na̱j ree dios persi binalidi quijb Dios naban abiꞌ guzuloj cayüjndi laaman sirv.
9 De fato, a nosso respeito, conta-se por toda parte qual foi o acolhimento que da vossa parte tivemos, e como abandonastes os ídolos e vos convertestes a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Rü tëë reeman diidx xhienaag cabëzidi guiꞌt Jesucrist Xiꞌn Dios diizd xanyabaa, bén basbanman loj ree bengüt, Jesús bén rabëë dunuj ree loj casti ni zëëd.
10 e aguardardes dos céus seu Filho que Deus ressuscitou dos mortos, Jesus, que nos livra da ira iminente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.