1 Tessalonicenses 1

Xtiidx Dios (ZASNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Naj, Pab con Silvan në Timoteo, cayxhaalan guiꞌch guie par lëjt najdi bén rliladx Jesucrist luguiedx Tesalónica, dux Dad ree Dios në Dad Jesucrist güünleꞌ lëjt yabeꞌcdxe tëë reeman luxdoodi.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: A vocês, graça e paz da parte de Deus e de nosso Senhor Jesus Cristo.
2 Guixie guixie radëën quixtëë loj dux Dad ree Dios por gradi, rasaaladx tëën lëjt chi rarejdx ranaaban laaman.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, mencionando-os em nossas orações.
3 Në zianczi chi rarejdx ranaaban laaman, nadxeꞌduguijcan ni ma beendi guial rliladxidi laaman, në guial rën lasaꞌdi, nadxeꞌduguijc tëën guial cadaandi cabëzidi guiꞌt Dad Jesucrist stijb.
3 Lembramos continuamente, diante de nosso Deus e Pai, o que vocês têm demonstrado: o trabalho que resulta da fé, o esforço motivado pelo amor e a perseverança proveniente da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Compniar raliduladx ree Jesucrist, dunujn rayagbee guial Dios rën lëjt, gulej tëëman lëjt.
4 Sabemos, irmãos, amados de Deus, que ele os escolheu
5 Din chi baneen xtiidxzaꞌcaman lojdi, ad diidxtizi balüün lëjt, balüün lëjt con xguialrniabee xSprijt Dios abiꞌ rayagbeen guial diidxli na̱j ni caynan lojdi. Lëjt ragbee xhienaag babajnan chi badxuꞌnëꞌn lëjt, babajnan zian din yaguieenan lëjt yudar xhienaag guibandi.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. Vocês sabem como procedemos entre vocês, em seu favor.
6 Abiꞌ lëjt nabandi ziꞌc babajnan lojdi në ziꞌc balüü Jesucrist, abiꞌ por xSprijt Dios babaadi bililadxidi ni banan lojdi, majsi dád guzagdiajdi.
6 De fato, vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor; apesar de muito sofrimento, receberam a palavra com alegria que vem do Espírito Santo.
7 Zian najdi tijb ejempl par gra ree bén rliladx Jesucrist niz Macedonia në niz Acaya.
7 E, assim, tornaram-se modelo para todos os crentes que estão na Macedônia e na Acaia.
8 Por lëjt bireꞌch xtiidxaman ad tijbtizi luarzii ree, gra ladczi ruzaꞌt reeman xhienaag rliladxidi Dios, xt niꞌqui chetri ryaadx yaguieꞌchan.
8 Porque, partindo de vocês, propagou-se a mensagem do Senhor na Macedônia e na Acaia. Não somente isso, mas também por toda parte tornou-se conhecida a fé que vocês têm em Deus. O resultado é que não temos necessidade de dizer mais nada sobre isso,
9 Din laagajc reeman rü diidx xhienaag bacaꞌdi dunujn chi budganajn lëjt, xhie tëë naag basaꞌndi ni naladxidi na̱j ree dios persi binalidi quijb Dios naban abiꞌ guzuloj cayüjndi laaman sirv.
9 pois eles mesmos relatam de que maneira vocês nos receberam, como se voltaram para Deus, deixando os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Rü tëë reeman diidx xhienaag cabëzidi guiꞌt Jesucrist Xiꞌn Dios diizd xanyabaa, bén basbanman loj ree bengüt, Jesús bén rabëë dunuj ree loj casti ni zëëd.
10 e esperar dos céus a seu Filho, a quem ressuscitou dos mortos: Jesus, que nos livra da ira que há de vir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.