1 Timóteo 6
Xtiidx Dios (ZASNT) vs NVT
1 Gra ree mojs rayal gap reeman respejt xpatron reeman chitëë chu guiniee diidxguijdx contr Dios o contr xtiidxaman ni caylüün.
1 Os escravos devem ter todo o respeito por seus senhores, para não envergonharem o nome de Deus e seus ensinamentos.
2 Abiꞌ bal rliladx patron guin Jesucrist dxel rayal gap reeman laaman mazri respejt guial nëman rliladx Jesucrist ziꞌcgajc laa reeman. Abiꞌ tëë rayal güün xchiin reeman ziꞌc rayal guial cayüjn reeman sirv tijb xcompniar reeman bén rliladx Jesucrist compniar ni rën reeman. Zian balüü ree bejn güjdx tëë loj reeman din güün reeman zian.
2 O fato de o senhor ser irmão na fé não é desculpa para deixarem de respeitá-lo. Pelo contrário, devem trabalhar ainda mais arduamente, pois seus esforços beneficiam outros irmãos amados. Ensine estas coisas e incentive todos a obedecer-lhes.
3 Bal yuꞌ bén rulüü diidx ni ad najt ziꞌc xtiidxzaꞌc Dad Jesucrist niꞌqui ziꞌc raliduladx ree Jesucrist ad rulüütaman bejn ree,
3 Talvez alguns nos contradigam, mas estes são os verdadeiros ensinamentos do Senhor Jesus Cristo, que conduzem a uma vida de devoção. Quem ensina algo diferente
4 najzaman bendxal. Din ruladxaman tildiidxaman abiꞌ niꞌquid xnejzt rnieeman, dxel ni zëëd guialnadëdloj, guial rdxeꞌch, guial rniee diidxguijdx abiꞌ ad rliladxtri lasaꞌ reeman,
4 é arrogante e sem entendimento. Vive com o desejo doentio de discutir o significado das palavras e provoca contendas que resultam em inveja, divisão, difamação e suspeitas malignas.
5 ad rucwëëzt rdil reeman por ree ni ad rüjnt sirv ni yuꞌ guijc reeman guial ad ragbeet reeman ni na̱j diidxli, dxel naladx reeman guial chililadx reeman Jesucrist ma gac reeman ben rijcw. Bén na̱j ree zian, biquied loj reeman.
5 Pessoas assim sempre causam problemas. Têm a mente corrompida e deram as costas à verdade. Para elas, a vida de devoção é apenas uma forma de enriquecer.
6 Dad ben rijcw na̱j bejn chi ma rliladxaman Jesucrist, per bén zaꞌ conform con ni rajptzaman.
6 No entanto, a devoção acompanhada de contentamento é, em si mesma, grande riqueza.
7 Din achet budnëꞌ ree loj guidxliuj ache tëët zajc yunëꞌ ree chi yayëjt ree.
7 Afinal, não trouxemos nada conosco quando viemos ao mundo, e nada levaremos quando o deixarmos.
8 Bal rayaꞌp ree ni yadaaw ree në lajd ni yadojt ree con laan rayal yayaꞌn ree conform.
8 Portanto, se temos alimento e roupa, estejamos contentes.
9 Per ree bén rzëëbladx gac reeman rijcw loj guidxliuj guie ad rileꞌt sudxiꞌch reeman, laa rüjn gajc xindxab laa reeman gan. Mazri rüjn reeman xgab ni ad rüjnt sirv abiꞌ rüjn reeman ni ad rayalt güün reeman ni rüjn persi rnijt reeman.
9 Mas aqueles que desejam enriquecer caem em tentações e armadilhas e em muitos desejos tolos e nocivos, que os levam à ruína e destruição.
10 Din guial rzëëbladx milia laan na̱j xliuj gra ni mal. Abiꞌ yuꞌ reeman por guialrzëëbladx guin ma basaꞌn reeman ni rliladx reeman Dios abiꞌ laagajc reeman cusagdiaj laa reeman.
10 Pois o amor ao dinheiro é a raiz de todo mal. E alguns, por tanto desejarem dinheiro, desviaram-se da fé e afligiram a si mesmos com muitos sofrimentos.
11 Per lüj Timoteo, xbejn Dios, briica loj ree ni mal guin. Been naguiejn guibanl zagdxe, guibanl ziꞌc rën Dios, bililadxaman, gojc bén naxanladx, gojp pacens guyën tëë ree ben ren.
11 Você, porém, que é um homem de Deus, fuja de todas essas coisas más. Busque a justiça, a devoção e também a fé, o amor, a perseverança e a mansidão.
12 Been daꞌt naguiejn guzudxiꞌch loj ni rliladxil xtiidx Jesucrist. Ad gusëëbil guialnaban ni na̱j guialnaban tiblayaa, din par zian gulejman lüj abiꞌ rëbil delant loj zien ree bejn xhienaag rliladxil Jesucrist.
12 Lute o bom combate da fé. Apegue-se firmemente à vida eterna para a qual foi chamado e que tão bem você declarou na presença de muitas testemunhas.
13 Yan, por Dios bén razaladx guialnaban loj gra ni yuꞌ loj guidxliuj në por Jesucrist bén ni gunee sin guialrdxeb loj Poncio Pilato, naj rniabee lüj
13 Diante de Deus, que a todos dá vida, e de Cristo Jesus, que deu bom testemunho perante Pôncio Pilatos, encarrego-o
14 din guzoobil diidx güünl ni rnin lojl, sin guial guchaal xhienin chitëë guiëb ree bejn guial ad cayüjntil xnejz. Zian been xt dxej ni guiꞌt Dad Jesucrist stijb.
14 de obedecer a esta ordem sem vacilar. Assim, ninguém poderá acusá-lo de coisa alguma, desde agora até a volta de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Guiꞌtaman dxej ni nabee Dios guiꞌtaman, Dios bén rayal respejt bén na̱j tijbzi Dios rajp tëëman gra guialrniabee, bén na̱j xrey ree rey naj tëëman xDad ree dad.
15 Pois: No devido tempo ele será revelado do céu pelo bendito e único Deus todo-poderoso, o Rei dos reis e Senhor dos senhores.
16 Bén ni ad yuꞌt dxej guiët, Bén ni zaꞌ lod mazri nayni lod achut zajc chibig. Niꞌqui tijb bénguidxliuj ad waguiaat laaman ad zajc tëët guguiaa bejn laaman. ¡Par laaman na̱j respejt në guialrniabee par tiblayaa! Amén.
16 Somente a ele pertence a imortalidade, e ele habita em luz tão resplandecente que nenhum ser humano pode se aproximar dele. Ninguém jamais o viu, nem pode ver. A ele sejam honra e poder para sempre! Amém.
17 Bén na̱j ree benrijcw loj guidxliuj guie, güjdx loj reeman ad güün reeman benroꞌ ad cuꞌguijc tëë reeman guial ni rajp reeman najn par tiblayaa, din guialnazaꞌc ni rajp bejn yuꞌ dxej yaran. Mejorli cuꞌguijc reeman Dios bén naban din laaman razaladx daꞌt dunuj ree graloj din chuꞌ du luxdoo ree nix.
17 Ensine aos ricos deste mundo que não se orgulhem nem confiem em seu dinheiro, que é incerto. Sua confiança deve estar em Deus, que provê ricamente tudo de que necessitamos para nossa satisfação.
18 Güjdx loj reeman din güün reeman ni zagdxe, güün reeman zien ree ni rüjn sirv, cuꞌ tëë luxdoo reeman zagdxe güün reeman yudar bénprob ree.
18 Diga-lhes que usem seu dinheiro para fazer o bem. Devem ser ricos em boas obras e generosos com os necessitados, sempre prontos a repartir.
19 Abiꞌ zian gutoꞌp reeman guialnazaꞌc ni güün laa reeman yudar loj ree dxej ni zëëd din yayal reeman guialnaban tiblayaa xanyabaa.
19 Desse modo, acumularão tesouros para si como um alicerce firme para o futuro, a fim de experimentarem a verdadeira vida.
20 Timoteo, badxeꞌguijc ni rayal güünl, Ad guidxgaꞌl diidxdxuudx ree xcwent ree ni ad rüjnt ree sirv, niꞌqui ree diidx rusquiee, niꞌqui ree diidx ni rü ree bén ni naladx guial rajc daꞌt reeman abiꞌza ad walit ni rajc reeman.
20 Timóteo, guarde aquilo que Deus lhe confiou. Evite discussões profanas e tolas com aqueles que se opõem a você com suposto conhecimento.
21 Din yuꞌ ree bén rüjn zian yan, abiꞌ ma basaꞌn reeman guialrliladx reeman Dios.
21 Alguns se desviaram da fé por seguirem essas tolices. Que a graça de Deus esteja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.