1 Timóteo 6
Xtiidx Dios (ZASNT) vs ARA
1 Gra ree mojs rayal gap reeman respejt xpatron reeman chitëë chu guiniee diidxguijdx contr Dios o contr xtiidxaman ni caylüün.
1 Todos os servos que estão debaixo de jugo considerem dignos de toda honra o próprio senhor, para que o nome de Deus e a doutrina não sejam blasfemados.
2 Abiꞌ bal rliladx patron guin Jesucrist dxel rayal gap reeman laaman mazri respejt guial nëman rliladx Jesucrist ziꞌcgajc laa reeman. Abiꞌ tëë rayal güün xchiin reeman ziꞌc rayal guial cayüjn reeman sirv tijb xcompniar reeman bén rliladx Jesucrist compniar ni rën reeman. Zian balüü ree bejn güjdx tëë loj reeman din güün reeman zian.
2 Também os que têm senhor fiel não o tratem com desrespeito, porque é irmão; pelo contrário, trabalhem ainda mais, pois ele, que partilha do seu bom serviço, é crente e amado. Ensina e recomenda estas coisas.
3 Bal yuꞌ bén rulüü diidx ni ad najt ziꞌc xtiidxzaꞌc Dad Jesucrist niꞌqui ziꞌc raliduladx ree Jesucrist ad rulüütaman bejn ree,
3 Se alguém ensina outra doutrina e não concorda com as sãs palavras de nosso Senhor Jesus Cristo e com o ensino segundo a piedade,
4 najzaman bendxal. Din ruladxaman tildiidxaman abiꞌ niꞌquid xnejzt rnieeman, dxel ni zëëd guialnadëdloj, guial rdxeꞌch, guial rniee diidxguijdx abiꞌ ad rliladxtri lasaꞌ reeman,
4 é enfatuado, nada entende, mas tem mania por questões e contendas de palavras, de que nascem inveja, provocação, difamações, suspeitas malignas,
5 ad rucwëëzt rdil reeman por ree ni ad rüjnt sirv ni yuꞌ guijc reeman guial ad ragbeet reeman ni na̱j diidxli, dxel naladx reeman guial chililadx reeman Jesucrist ma gac reeman ben rijcw. Bén na̱j ree zian, biquied loj reeman.
5 altercações sem fim, por homens cuja mente é pervertida e privados da verdade, supondo que a piedade é fonte de lucro.
6 Dad ben rijcw na̱j bejn chi ma rliladxaman Jesucrist, per bén zaꞌ conform con ni rajptzaman.
6 De fato, grande fonte de lucro é a piedade com o contentamento.
7 Din achet budnëꞌ ree loj guidxliuj ache tëët zajc yunëꞌ ree chi yayëjt ree.
7 Porque nada temos trazido para o mundo, nem coisa alguma podemos levar dele.
8 Bal rayaꞌp ree ni yadaaw ree në lajd ni yadojt ree con laan rayal yayaꞌn ree conform.
8 Tendo sustento e com que nos vestir, estejamos contentes.
9 Per ree bén rzëëbladx gac reeman rijcw loj guidxliuj guie ad rileꞌt sudxiꞌch reeman, laa rüjn gajc xindxab laa reeman gan. Mazri rüjn reeman xgab ni ad rüjnt sirv abiꞌ rüjn reeman ni ad rayalt güün reeman ni rüjn persi rnijt reeman.
9 Ora, os que querem ficar ricos caem em tentação, e cilada, e em muitas concupiscências insensatas e perniciosas, as quais afogam os homens na ruína e perdição.
10 Din guial rzëëbladx milia laan na̱j xliuj gra ni mal. Abiꞌ yuꞌ reeman por guialrzëëbladx guin ma basaꞌn reeman ni rliladx reeman Dios abiꞌ laagajc reeman cusagdiaj laa reeman.
10 Porque o amor do dinheiro é raiz de todos os males; e alguns, nessa cobiça, se desviaram da fé e a si mesmos se atormentaram com muitas dores.
11 Per lüj Timoteo, xbejn Dios, briica loj ree ni mal guin. Been naguiejn guibanl zagdxe, guibanl ziꞌc rën Dios, bililadxaman, gojc bén naxanladx, gojp pacens guyën tëë ree ben ren.
11 Tu, porém, ó homem de Deus, foge destas coisas; antes, segue a justiça, a piedade, a fé, o amor, a constância, a mansidão.
12 Been daꞌt naguiejn guzudxiꞌch loj ni rliladxil xtiidx Jesucrist. Ad gusëëbil guialnaban ni na̱j guialnaban tiblayaa, din par zian gulejman lüj abiꞌ rëbil delant loj zien ree bejn xhienaag rliladxil Jesucrist.
12 Combate o bom combate da fé. Toma posse da vida eterna, para a qual também foste chamado e de que fizeste a boa confissão perante muitas testemunhas.
13 Yan, por Dios bén razaladx guialnaban loj gra ni yuꞌ loj guidxliuj në por Jesucrist bén ni gunee sin guialrdxeb loj Poncio Pilato, naj rniabee lüj
13 Exorto-te, perante Deus, que preserva a vida de todas as coisas, e perante Cristo Jesus, que, diante de Pôncio Pilatos, fez a boa confissão,
14 din guzoobil diidx güünl ni rnin lojl, sin guial guchaal xhienin chitëë guiëb ree bejn guial ad cayüjntil xnejz. Zian been xt dxej ni guiꞌt Dad Jesucrist stijb.
14 que guardes o mandato imaculado, irrepreensível, até à manifestação de nosso Senhor Jesus Cristo;
15 Guiꞌtaman dxej ni nabee Dios guiꞌtaman, Dios bén rayal respejt bén na̱j tijbzi Dios rajp tëëman gra guialrniabee, bén na̱j xrey ree rey naj tëëman xDad ree dad.
15 a qual, em suas épocas determinadas, há de ser revelada pelo bendito e único Soberano, o Rei dos reis e Senhor dos senhores;
16 Bén ni ad yuꞌt dxej guiët, Bén ni zaꞌ lod mazri nayni lod achut zajc chibig. Niꞌqui tijb bénguidxliuj ad waguiaat laaman ad zajc tëët guguiaa bejn laaman. ¡Par laaman na̱j respejt në guialrniabee par tiblayaa! Amén.
16 o único que possui imortalidade, que habita em luz inacessível, a quem homem algum jamais viu, nem é capaz de ver. A ele honra e poder eterno. Amém!
17 Bén na̱j ree benrijcw loj guidxliuj guie, güjdx loj reeman ad güün reeman benroꞌ ad cuꞌguijc tëë reeman guial ni rajp reeman najn par tiblayaa, din guialnazaꞌc ni rajp bejn yuꞌ dxej yaran. Mejorli cuꞌguijc reeman Dios bén naban din laaman razaladx daꞌt dunuj ree graloj din chuꞌ du luxdoo ree nix.
17 Exorta aos ricos do presente século que não sejam orgulhosos, nem depositem a sua esperança na instabilidade da riqueza, mas em Deus, que tudo nos proporciona ricamente para nosso aprazimento;
18 Güjdx loj reeman din güün reeman ni zagdxe, güün reeman zien ree ni rüjn sirv, cuꞌ tëë luxdoo reeman zagdxe güün reeman yudar bénprob ree.
18 que pratiquem o bem, sejam ricos de boas obras, generosos em dar e prontos a repartir;
19 Abiꞌ zian gutoꞌp reeman guialnazaꞌc ni güün laa reeman yudar loj ree dxej ni zëëd din yayal reeman guialnaban tiblayaa xanyabaa.
19 que acumulem para si mesmos tesouros, sólido fundamento para o futuro, a fim de se apoderarem da verdadeira vida.
20 Timoteo, badxeꞌguijc ni rayal güünl, Ad guidxgaꞌl diidxdxuudx ree xcwent ree ni ad rüjnt ree sirv, niꞌqui ree diidx rusquiee, niꞌqui ree diidx ni rü ree bén ni naladx guial rajc daꞌt reeman abiꞌza ad walit ni rajc reeman.
20 E tu, ó Timóteo, guarda o que te foi confiado, evitando os falatórios inúteis e profanos e as contradições do saber, como falsamente lhe chamam,
21 Din yuꞌ ree bén rüjn zian yan, abiꞌ ma basaꞌn reeman guialrliladx reeman Dios.
21 pois alguns, professando-o, se desviaram da fé. A graça seja convosco.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.