1 Timóteo 5
Xtiidx Dios (ZASNT) vs NTLH
1 Ad tilnël tijb bengol, badëëman consejw ziꞌcgajc xdadil, abiꞌ xin na̱j ree xinguiag, badëë reex consejw ziꞌcgajc bijchil.
1 Não repreenda um homem mais velho, mas o aconselhe como se ele fosse o seu pai. Trate os homens mais jovens como irmãos,
2 Ziangajc béngunaa bengol ree badëë reeman consejw ziꞌcgajc xniaal, abiꞌ biinguiag ree, badëë reem consejw ziꞌcgajc bizanl con xgabzaꞌc.
2 as mulheres idosas, como mães e as mulheres jovens, como irmãs, com toda a pureza.
3 Bidxgaꞌ ree béngunaa bizëjb ni diidxli achut rajp.
3 Cuide das viúvas que não tenham ninguém para ajudá-las.
4 Per bal tijb béngunaa bizëjb guin yuꞌ ree xiꞌn o xiajg, dxel yaloj laa reex gusiid guidxgaꞌ xfamil, güün reex yudar din yaguijx reex ni baslaa xdad xniaa reex laa reex. Din zian na̱j zagdxe, zian tëë ruladx Dios.
4 Mas, se alguma viúva tem filhos ou netos, são eles que devem primeiro aprender a cumprir os seus deveres religiosos, cuidando da sua própria família. Assim eles pagarão o que receberam dos seus pais e avós, pois Deus gosta disso.
5 Béngunaa na̱j diidxli bén bizëjb, bén ad rajptri chunin loj guidxliuj guie, tijbzi Dios na̱j bén yuꞌguijcaman güün laaman yudar dxel ad rucwëëzt rbejdx rniabaman laaman dxej guiaal.
5 A verdadeira viúva, aquela que não tem ninguém para cuidar dela, põe a sua esperança em Deus e ora, de dia e de noite, pedindo a ajuda dele.
6 Per tijb béngunaa bizëjb ni rüjn ni rëntzi, laaman na̱j ziꞌc tijb bengüt guial ad yuꞌguijctaman Dios.
6 Porém a viúva que se entrega ao prazer está morta em vida.
7 Bagojn gra ree diidx guie bén ma rliladx ree Jesucrist chitëë chu guinieeguijdx laa reeman.
7 Timóteo, mande que as viúvas façam o que eu aconselho para que ninguém possa culpá-las de nada.
8 Din bén ad rüjnt yudar xcompniar, abiꞌ niꞌqui xfamilaman bén zojb ree lidxaman ad rüjntaman yudar, laaman ma basaꞌn ni rliladxaman abiꞌ piorli najman guial loj ree bén ad rliladxt Jesucrist.
8 Porém aquele que não cuida dos seus parentes, especialmente dos da sua própria família, negou a fé e é pior do que os que não creem.
9 Ad tiaꞌl laj chutëëz béngunaa bizëjb par gac reeman yudar, naabzi ree béngunaa bizëjb bén ma nadëd ree gayojn ijz abiꞌ ad guzunëtaman ben ren laꞌtgaj naban lacheelaman.
9 Coloque na lista das viúvas somente a que tiver mais de sessenta anos e que tiver casado uma vez só.
10 Bal nünbee tëë ree bejn laaman guial beenman ganax ree ni rüjn sirv, bal baslaa ree xiꞌnman ziꞌc rayal, bal badëë lidxaman bayaꞌn ree bejn bal gojcaman benzaꞌc con ree bén rliladx Jesucrist bén bidxin ree lidxaman, bal beenman yudar bén rzagdiaj ree, bal been tëëman naguiejn beenman ganax ni zagdxe.
10 Ela deve ser conhecida como uma mulher que sempre praticou boas ações, criou bem os filhos, hospedou pessoas na sua casa, prestou serviços humildes aos que pertencem ao povo de Deus, ajudou os necessitados, enfim, fez todo tipo de coisas boas.
11 Per ad tiaꞌl laj ree béngunaa bizëjb benguiag ree, din despuejs rën reeman guxhliaa reeman abiꞌ ad rüjntri reeman ni rayal güün reeman por Cristo guial rën reeman guxhliaa reeman stijb.
11 Mas não ponha na lista as viúvas mais jovens; porque, quando os seus desejos fazem com que queiram casar de novo, elas abandonam a Cristo.
12 Dxel rüjn reeman dol guial ad rüjntri reeman ni ma been reeman compromis con Cristo.
12 E assim elas se tornam culpadas de quebrar a primeira promessa que fizeram a ele .
13 Abiꞌ tëë ree benguiag guin zë reeman yu yu, zianz rajc reeman costumbr achetczi rüjn reeman. Abiꞌ ad laatzan, rzuloj ruzaꞌt reeman bejn, ru reeman loj xhietëëznin abiꞌ rniee reeman ni ad rayalt guiniee reeman.
13 Além disso, elas se acostumam a não fazer nada e a andar de casa em casa; e, pior ainda, aprendem a ser mexeriqueiras, metendo-se em tudo e falando coisas que não devem.
14 Zeel rënan guial bén na̱j ree béngunaa bizëjb benguiag, mejorli guxhliaa reeman stijb, chuꞌ xiꞌn reeman nabee tëë lidx reeman ziꞌc rayal, chitëë gudëëd reeman mod guinieeguijdx ree bén ralen ree dunuj ree laa reeman.
14 Por isso, eu quero que as viúvas mais novas casem, tenham filhos e cuidem da sua casa, para que os nossos inimigos não tenham motivos para falar mal de nós.
15 Din yuꞌ ree béngunaa bizëjb ma guroꞌnladx reeman xnejz Dios abiꞌ ma zinal reeman xnejz xindxab.
15 Pois algumas viúvas já se desviaram e seguiram Satanás.
16 Abiꞌ bal tijb bén rliladx Jesucrist na̱j xfamilaman tijb bén bayaꞌn bizëjb, dxel laaman rayal güün yudar béngunaa bizëjb guin chitëë gacan mazri carg par ree dux compniar ree bén rliladx ree Jesucrist. Zian güün reeman yudar béngunaa bizëjb diidxli achutri rajp loj guidxliuj guie.
16 Se alguma mulher cristã tem viúvas na sua família, ela deve ajudá-las. Que ela não ponha essa carga sobre a igreja, para que a igreja possa cuidar das viúvas que não tenham ninguém que as ajude!
17 Bén rliladx ree Jesucrist rayal gap reeman respejt bén rniabee laa reeman në ree bén rniee rulüü tëë xtiidx Dios ziꞌc rayal, gudëë tëëdi loj reeman gra ni ryaadx reeman.
17 Os presbíteros que fazem um bom trabalho na igreja merecem pagamento em dobro, especialmente os que se esforçam na pregação do evangelho e no ensino cristão.
18 Din loj xtiidx Dios rëb: “Ad gudxeꞌdi guijxh roꞌ ree beguiꞌxh laꞌtgaj cayüjn reeb dxiin”, rëb tëë loj xtiidx Dios: “Rayal gax bén rüjn dxiin”.
18 Pois as Escrituras Sagradas dizem: “Não amarre a boca do boi quando ele estiver pisando o trigo.” E dizem ainda: “O trabalhador merece o seu salário.”
19 Ad guidxgaꞌdi ni rudxiib ree bejn guijc tijb ree bén rniabee ree bén rliladx Jesucrist, bal id yuꞌ tioꞌp choon ree bejn rëb guial diidxli na̱j ni rniee reeman por laaman.
19 Não aceite nenhuma acusação contra qualquer presbítero, a não ser que ela seja feita por duas testemunhas, pelo menos.
20 Per bal tijb bén ma caꞌ guialrniabee rusnuu rüjnman dol, rayal guinieenël laaman delant loj gra reeman din guidxeb los demazri reeman.
20 Repreenda publicamente os presbíteros que cometem pecados, para que os outros fiquem com medo.
21 Yan por Dios, por Jesucrist në por ree anjl ni ma gulejman, naj rni badxeꞌguijc been tëë ziꞌc ma rnin ad cwel loj ree bejn, tiblojzi been con gra reeman.
21 Na presença de Deus, de Cristo Jesus e dos santos anjos, eu peço e insisto no seguinte: em tudo o que você fizer, obedeça a estas instruções, sem preconceito contra ninguém e sem favorecer nenhuma pessoa.
22 Gojp cudad cwel tijb bén ni nabee din ad ragbeetil bal yuꞌ ni mal cayüjnman, dxel güün ree bejn xgab guial nëgajc lüj ruladx ni cayüjnman. Gojp cudad graloj ree dol.
22 Não tenha pressa de colocar as mãos sobre alguém para dedicá-lo ao serviço do Senhor. Não tome parte nos pecados dos outros. Conserve-se puro.
23 Në guial guiëꞌt guiëꞌt ragxuu lënl guial ad nadaant lënl, ad rëꞌl nijs lagajzi mejorli guꞌ tibdaꞌn vin.
23 Já que muitas vezes você tem ficado doente do estômago, não beba somente água, mas beba também um pouco de vinho.
24 Yuꞌ reeman laa rguien gajc xhie dol cayüjn reeman diizd chi gad reeman gudëëd cwent loj Dios, per yuꞌ reeman ad rguient xhie dol cayüjn reeman xt chi yadëëd reeman cwent loj Dios.
24 Os pecados de algumas pessoas podem ser vistos claramente, antes mesmo de elas serem julgadas. Mas os pecados de outras pessoas só são vistos depois.
25 Ziangajc yuꞌ ree bén ni laa rguien gajc ni zagdxe ni cayüjn reeman, abiꞌ yuꞌ reeman niꞌquid rguient ni zagdxe ni cayüjn reeman, per yuꞌ dxej gagbee ree bejn laan.
25 Assim também as boas ações são vistas claramente e mesmo aquelas que são difíceis de ver não poderão ficar escondidas para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.