1 Timóteo 5
Xtiidx Dios (ZASNT) vs BKJ
1 Ad tilnël tijb bengol, badëëman consejw ziꞌcgajc xdadil, abiꞌ xin na̱j ree xinguiag, badëë reex consejw ziꞌcgajc bijchil.
1 Não repreendas um ancião, mas admoesta-o como a um pai; e aos jovens, como a irmãos;
2 Ziangajc béngunaa bengol ree badëë reeman consejw ziꞌcgajc xniaal, abiꞌ biinguiag ree, badëë reem consejw ziꞌcgajc bizanl con xgabzaꞌc.
2 às mulheres idosas, como a mães, às jovens, como a irmãs, com toda a pureza.
3 Bidxgaꞌ ree béngunaa bizëjb ni diidxli achut rajp.
3 Honra as viúvas que verdadeiramente são viúvas.
4 Per bal tijb béngunaa bizëjb guin yuꞌ ree xiꞌn o xiajg, dxel yaloj laa reex gusiid guidxgaꞌ xfamil, güün reex yudar din yaguijx reex ni baslaa xdad xniaa reex laa reex. Din zian na̱j zagdxe, zian tëë ruladx Dios.
4 Mas, se alguma viúva tiver filhos ou sobrinhos, aprendam eles primeiro a exercer piedade em casa, e a recompensar seus pais; porque isto é bom e aceitável diante de Deus.
5 Béngunaa na̱j diidxli bén bizëjb, bén ad rajptri chunin loj guidxliuj guie, tijbzi Dios na̱j bén yuꞌguijcaman güün laaman yudar dxel ad rucwëëzt rbejdx rniabaman laaman dxej guiaal.
5 Ora, a que é verdadeiramente viúva e desamparada confia em Deus e continua em súplicas e orações noite e dia;
6 Per tijb béngunaa bizëjb ni rüjn ni rëntzi, laaman na̱j ziꞌc tijb bengüt guial ad yuꞌguijctaman Dios.
6 mas a que vive em prazer, está morta enquanto ela vive.
7 Bagojn gra ree diidx guie bén ma rliladx ree Jesucrist chitëë chu guinieeguijdx laa reeman.
7 Ordena estas coisas, para que elas sejam irrepreensíveis.
8 Din bén ad rüjnt yudar xcompniar, abiꞌ niꞌqui xfamilaman bén zojb ree lidxaman ad rüjntaman yudar, laaman ma basaꞌn ni rliladxaman abiꞌ piorli najman guial loj ree bén ad rliladxt Jesucrist.
8 Contudo, se alguém não tem cuidado dos seus e principalmente dos da sua casa, negou a fé e é pior do que um infiel.
9 Ad tiaꞌl laj chutëëz béngunaa bizëjb par gac reeman yudar, naabzi ree béngunaa bizëjb bén ma nadëd ree gayojn ijz abiꞌ ad guzunëtaman ben ren laꞌtgaj naban lacheelaman.
9 Não deixe que uma viúva seja inscrita na lista com menos de sessenta anos; tendo sido a esposa de um homem;
10 Bal nünbee tëë ree bejn laaman guial beenman ganax ree ni rüjn sirv, bal baslaa ree xiꞌnman ziꞌc rayal, bal badëë lidxaman bayaꞌn ree bejn bal gojcaman benzaꞌc con ree bén rliladx Jesucrist bén bidxin ree lidxaman, bal beenman yudar bén rzagdiaj ree, bal been tëëman naguiejn beenman ganax ni zagdxe.
10 tendo testemunho de boas obras, se criou filhos, se hospedou estranhos, se lavou os pés dos santos, se socorreu os aflitos, se diligentemente praticou toda boa obra.
11 Per ad tiaꞌl laj ree béngunaa bizëjb benguiag ree, din despuejs rën reeman guxhliaa reeman abiꞌ ad rüjntri reeman ni rayal güün reeman por Cristo guial rën reeman guxhliaa reeman stijb.
11 Mas recuse as viúvas mais novas, porque, quando se tornarem levianas contra Cristo, se casarão;
12 Dxel rüjn reeman dol guial ad rüjntri reeman ni ma been reeman compromis con Cristo.
12 tendo já a sua condenação por haverem aniquilado sua primeira fé.
13 Abiꞌ tëë ree benguiag guin zë reeman yu yu, zianz rajc reeman costumbr achetczi rüjn reeman. Abiꞌ ad laatzan, rzuloj ruzaꞌt reeman bejn, ru reeman loj xhietëëznin abiꞌ rniee reeman ni ad rayalt guiniee reeman.
13 E, além disto, aprendem também a ser ociosas, perambulando de casa em casa; e não só ociosas, mas também paroleiras e intrometidas, falando coisas que não deviam.
14 Zeel rënan guial bén na̱j ree béngunaa bizëjb benguiag, mejorli guxhliaa reeman stijb, chuꞌ xiꞌn reeman nabee tëë lidx reeman ziꞌc rayal, chitëë gudëëd reeman mod guinieeguijdx ree bén ralen ree dunuj ree laa reeman.
14 Quero, pois, que as jovens mulheres se casem, gerem filhos, governem a casa e não deem ocasião ao adversário de maldizer.
15 Din yuꞌ ree béngunaa bizëjb ma guroꞌnladx reeman xnejz Dios abiꞌ ma zinal reeman xnejz xindxab.
15 Porque já algumas se desviaram, indo após Satanás.
16 Abiꞌ bal tijb bén rliladx Jesucrist na̱j xfamilaman tijb bén bayaꞌn bizëjb, dxel laaman rayal güün yudar béngunaa bizëjb guin chitëë gacan mazri carg par ree dux compniar ree bén rliladx ree Jesucrist. Zian güün reeman yudar béngunaa bizëjb diidxli achutri rajp loj guidxliuj guie.
16 Se algum crente ou alguma crente tem viúvas, socorra-as, e não se sobrecarregue a igreja, para que possa sustentar as que de fato são viúvas.
17 Bén rliladx ree Jesucrist rayal gap reeman respejt bén rniabee laa reeman në ree bén rniee rulüü tëë xtiidx Dios ziꞌc rayal, gudëë tëëdi loj reeman gra ni ryaadx reeman.
17 Os anciãos que governam bem sejam dignos com dupla honra, principalmente os que trabalham na palavra e na doutrina.
18 Din loj xtiidx Dios rëb: “Ad gudxeꞌdi guijxh roꞌ ree beguiꞌxh laꞌtgaj cayüjn reeb dxiin”, rëb tëë loj xtiidx Dios: “Rayal gax bén rüjn dxiin”.
18 Pois a Escritura diz: Não porás focinheira no boi que pisa o grão. E: O trabalhador é digno da sua remuneração.
19 Ad guidxgaꞌdi ni rudxiib ree bejn guijc tijb ree bén rniabee ree bén rliladx Jesucrist, bal id yuꞌ tioꞌp choon ree bejn rëb guial diidxli na̱j ni rniee reeman por laaman.
19 Não aceites acusação contra um ancião, senão com duas ou três testemunhas.
20 Per bal tijb bén ma caꞌ guialrniabee rusnuu rüjnman dol, rayal guinieenël laaman delant loj gra reeman din guidxeb los demazri reeman.
20 Aos que pecarem, repreende-os diante de todos, para que também os outros tenham temor.
21 Yan por Dios, por Jesucrist në por ree anjl ni ma gulejman, naj rni badxeꞌguijc been tëë ziꞌc ma rnin ad cwel loj ree bejn, tiblojzi been con gra reeman.
21 Conjuro-te, diante de Deus, e do Senhor Jesus Cristo, e dos anjos eleitos, que, observem estas coisas, sem preferir um antes do outro, nada fazendo por parcialidade.
22 Gojp cudad cwel tijb bén ni nabee din ad ragbeetil bal yuꞌ ni mal cayüjnman, dxel güün ree bejn xgab guial nëgajc lüj ruladx ni cayüjnman. Gojp cudad graloj ree dol.
22 A nenhum homem imponhas precipitadamente as mãos, nem participes dos pecados alheios; conserva-te a ti mesmo puro.
23 Në guial guiëꞌt guiëꞌt ragxuu lënl guial ad nadaant lënl, ad rëꞌl nijs lagajzi mejorli guꞌ tibdaꞌn vin.
23 Não bebas somente água, mas usa um pouco de vinho, por causa do teu estômago e das tuas frequentes enfermidades.
24 Yuꞌ reeman laa rguien gajc xhie dol cayüjn reeman diizd chi gad reeman gudëëd cwent loj Dios, per yuꞌ reeman ad rguient xhie dol cayüjn reeman xt chi yadëëd reeman cwent loj Dios.
24 Os pecados de alguns homens são manifestos antecipadamente, precedendo o julgamento; e em alguns manifestam-se depois.
25 Ziangajc yuꞌ ree bén ni laa rguien gajc ni zagdxe ni cayüjn reeman, abiꞌ yuꞌ reeman niꞌquid rguient ni zagdxe ni cayüjn reeman, per yuꞌ dxej gagbee ree bejn laan.
25 Da mesma forma também as boas obras de alguns são manifestas antecipadamente, e as que são de outra maneira não podem ser ocultas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.