1 Pedro 5
Xtiidx Dios (ZASNT) vs NVT
1 Yan rënan gudëdan consejw loj ree bén rniabee ree lojdi, naj guial caꞌn guialrniabee ziꞌcgajc laa reeman, na̱j tëën testiw xcwent ni guzagdiaj Jesucrist, ziꞌcgajc laa reeman guguian xbianiman dxej guiꞌtaman stijb, zeel rënan guiën nine ree loj reeman.
1 E agora, uma palavra aos presbíteros em seu meio. Eu, que também sou presbítero, testemunhei os sofrimentos de Cristo e também participarei de sua glória quando ela for revelada. Assim, peço-lhes
2 Rnin lojdi, gol gunaj ree xbejn Jesucrist, bén rayal ree gulüüdi din gusnuu chinal reeman xnejz Dios. Ad güündi dxiin guin guialzi ragbeedi rayal güündi laan, gol beenan guial yuꞌdi gan güündi laan, con guidib luxdoodi gol beenan, ad bal güündi laan guialzi rzëëbladxidi milia.
2 que cuidem do rebanho que Deus lhes confiou com disposição, e não de má vontade; não pelo que lucrarão com isso, mas pelo desejo de servir a Deus.
3 Ad guial caꞌtidi guialrniabee din nabeedi ziꞌc tal rëndi, rayal guibandi zagdxe din guguiaa ree bén rliladx Jesucrist din guiban reeman zian,
3 Não abusem de sua autoridade com aqueles que foram colocados sob seus cuidados, mas guiem-nos com seu bom exemplo.
4 din chi guiꞌt bén rniabee dunuj ree stijb, dxel guneeman tijb nizaꞌcdxoon ni ad yuꞌt dxej nit.
4 E, quando vier o Grande Pastor, vocês receberão uma coroa de glória sem fim.
5 Ziangajc lëjt xinguiag, gol bazoob xtiidx ree bengol. Gradi ziꞌc xinguiag ree ziꞌc ree bengol, gol been naya gol bazoob tëë xtiidx ree xcompniaridi, din:
5 Da mesma forma, vocês, que são mais jovens, aceitem a autoridade dos presbíteros. E todos vocês vistam-se de humildade no relacionamento uns com os outros. Pois, “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.
6 Zeel gol been naya loj Dios, bén caꞌ gra guialrniabee, din guiliesaman xvaloridi chi guidxin dxej.
6 Portanto, humilhem-se sob o grande poder de Deus e, no tempo certo, ele os exaltará.
7 Gol basaꞌn gra xgab yuꞌdi loj Dios, din laaman rniaj lëjt.
7 Entreguem-lhe todas as suas ansiedades, pois ele cuida de vocês.
8 Gol guzujsin, gol gojp cudad, din xindxab xin ralen daꞌt lëjt, zaꞌx ziꞌc tijb beedx rliaan, rguiilix chu güünx gan.
8 Estejam atentos! Tomem cuidado com seu grande inimigo, o diabo, que anda como um leão rugindo à sua volta, à procura de alguém para devorar.
9 Zeel ad tiëbidi güünx lëjt gan, gol guzujdxiꞌch loj ni rliladxidi, din ragbeedi guial ziꞌc cazagdiajdi, ziangajc cazagdiaj ree bén rliladx Jesucrist guidib guidxliuj.
9 Permaneçam firmes contra ele e sejam fortes na fé. Lembrem-se de que seus irmãos em Cristo em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Per chi ma gudëdidi taꞌn loj guialrzagdiaj, dxel gagnë Dios din gusnuu güündi naguiejn guibandi ziꞌc rënman, su tëëdi rejs, sudxiꞌchidi, gap tëëdi segur guial zinalidi xnejzaman. Laagajcaman na̱j Dios cayüjn dunuj ree yudar loj gra ni cayzaꞌc ree, abiꞌ ma gulejman dunuj ree din yayal ree tiblayaa lod rniabeeman guial nachajg ree Jesucrist.
10 Deus, em toda a sua graça, os chamou para participarem de sua glória eterna por meio de Cristo Jesus. Assim, depois que tiverem sofrido por um pouco de tempo, ele os restaurará, os sustentará e os fortalecerá, e os colocará sobre um firme alicerce.
11 Laaman rayal respejt, din tijbzi laaman caꞌ guialrniabee zianczi. Amén.
11 A ele seja o poder para sempre! Amém.
12 Silvan, tijb dux compniar ree, bén ragbeen naban ziꞌc rën Dios, laaman been guiꞌch guie din ganin lojdi tioꞌp choon diidx, par gunen lëjt consejw nëtëë par gugojnan lëjt guial diidxli rën Dios lëjt, zeel gol basnuu gol guyënman gol guyën tëë lasaꞌdi.
12 Escrevi e enviei esta breve carta com a ajuda de Silas, a quem lhes recomendo como irmão fiel. Meu objetivo ao escrever é encorajá-los e garantir-lhes que as experiências pelas quais vocês têm passado são, verdadeiramente, parte da graça de Deus. Permaneçam firmes nessa graça.
13 Bén rliladx ree Jesucrist, bén ma gulej Dios ziꞌcgajc lëjt, bén zojb ree Babilonia, rugajpdioz reeman lëjt. Në Marcw xin nünan ziꞌc da xiꞌnan rugajpdioz lëjt.
13 Aquela que está na Babilônia, escolhida assim como vocês, lhes envia saudações, e também meu filho Marcos.
14 Guial rën lasaꞌdi, gol bagajpdioz lasaꞌdi xhietëëz horan radxaaglojdi. Yabeꞌcdxe Dios luxdoodi guial ma nuchajguidi Jesucrist.
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de amor. Paz seja com todos vocês que estão em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.