1 Pedro 4

Xtiidx Dios (ZASNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Zeel ziꞌc gudëd Jesucrist loj guialrzagdiaj, në lëjt rayal taan lojn. Din por guialrzagdiaj guin rüjn bejn dol tiblad,
1 Ora, tendo Cristo sofrido na carne, armai-vos também vós do mesmo pensamento; pois aquele que sofreu na carne deixou o pecado,
2 din güünman ziꞌc rën Dios guidib xguialnabanman luar güünman ziꞌc na̱j xixgabaman.
2 para que, no tempo que vos resta na carne, já não vivais de acordo com as paixões dos homens, mas segundo a vontade de Deus.
3 Xchej daꞌt gubajndi ziꞌc naban ree bén ad nünbeet Dios, gubajndi ziꞌctzi guyëndi, beendi ziꞌctzi gojc xixgab dxuudxidi, guꞌdi, badxajg lasaꞌdi persi beendi nidxuux ree, guzüdx daꞌtidi, guyën tëëdi ni ad najt ree Dios, laan na̱j ni rbijxhladx Dios.
3 Porque basta o tempo decorrido para terdes executado a vontade dos gentios, tendo andado em dissoluções, concupiscências, borracheiras, orgias, bebedices e em detestáveis idolatrias.
4 Per yan guial ad zinaltridi ziꞌc naban ree bén naban zian, zeel radxa loj reeman, rnieeguijdx tëë reeman lëjt.
4 Por isso, difamando-vos, estranham que não concorrais com eles ao mesmo excesso de devassidão,
5 Per rayal yadëëd reeman cwent loj Dios bén zaꞌ par güün xguialguxtisaman con ree bén naban në ree bén ma güjt.
5 os quais hão de prestar contas àquele que é competente para julgar vivos e mortos;
6 Din në ree bén ma güjt biguiejn xtiidx Dios chi guban reeman loj guidxliuj guie, din guiban reeman loj Dios majsi par ree bénguidxliuj ma güjt reeman.
6 pois, para este fim, foi o evangelho pregado também a mortos, para que, mesmo julgados na carne segundo os homens, vivam no espírito segundo Deus.
7 Ma zidyob dxej nit guidxliuj, zeel gol bastëdguien gol guzujsin tëë din cwedx guiniabidi Dios con guidib luxdoodi.
7 Ora, o fim de todas as coisas está próximo; sede, portanto, criteriosos e sóbrios a bem das vossas orações.
8 Ad yayanladxidi guial guiën lasaꞌdi ziꞌc rayal, din bén rën lasaꞌ rüjnman perdon majsi xhietëëz rüjnnë reeman laaman.
8 Acima de tudo, porém, tende amor intenso uns para com os outros, porque o amor cobre multidão de pecados.
9 Bal yuꞌ tijb xcompniaridi rniab luar lidxidi din yayaꞌnman, gol badëëdsii lidxidi con guidib luxdoodi ad yalenyaꞌdi.
9 Sede, mutuamente, hospitaleiros, sem murmuração.
10 Loj tijb gajdi ma banee Dios quiarguiejn din güündi ni rayal güündi. Zeel gol been lasaꞌdi yudar con ni rajc rüjndi, din guiguien guial cayüjndi ziꞌc rayal con quiarguiejn ni bazaladxaman lojdi.
10 Servi uns aos outros, cada um conforme o dom que recebeu, como bons despenseiros da multiforme graça de Deus.
11 Bal chu lëjt caꞌ quiarguiejn par gulüü xcompniaridi, rayal guinieedi ni na̱j diidxli ziꞌc tal rëb loj xtiidx Dios, ziangajc bén caꞌ quiarguiejn par güünman yudar dux compniar ree, rayal güünman laan con gojl razaladx Dios lojman. Gra ni cayüjndi, gol beenan din guzaꞌt ree bejn Dios zagdxe por Jesucrist, bén rayal respejt në guialrniabee zianczi. Amén.
11 Se alguém fala, fale de acordo com os oráculos de Deus; se alguém serve, faça-o na força que Deus supre, para que, em todas as coisas, seja Deus glorificado, por meio de Jesus Cristo, a quem pertence a glória e o domínio pelos séculos dos séculos. Amém!
12 Gradi compniar raliduladx ree Jesucrist, rënan lëjt, zeel rnin lojdi, ad ru nawëëguidi guial zroꞌ na̱j loj guialrzagdiaj cadëdidi, din laan na̱j ziꞌc prueb par lëjt. Ad rudi xgab chexc zeel cazajquidi zian.
12 Amados, não estranheis o fogo ardente que surge no meio de vós, destinado a provar-vos, como se alguma coisa extraordinária vos estivesse acontecendo;
13 Gol babaali chi cazagdiajdi ziꞌc guzagdiaj Jesucrist, din ziangajc yabaadi chi guguiaadi xbianiman dxej guiꞌtaman stijb.
13 pelo contrário, alegrai-vos na medida em que sois coparticipantes dos sofrimentos de Cristo, para que também, na revelação de sua glória, vos alegreis exultando.
14 Xiquilbaadi bal chu na diidxguijdx lojdi guial zinalidi Jesucrist, din gra dxejczi zaꞌnë xSprijt Dios lëjt, bén caꞌ guialrniabee.
14 Se, pelo nome de Cristo, sois injuriados, bem-aventurados sois, porque sobre vós repousa o Espírito da glória e de Deus.
15 Achet lasajc bal cazagdiajdi guial bagüjtidi bejn, o por guialgubaan, o por guial rüjndi ni mal o guial rudi lod ad rayaltidi.
15 Não sofra, porém, nenhum de vós como assassino, ou ladrão, ou malfeitor, ou como quem se intromete em negócios de outrem;
16 Per bal chu cazagdiaj guial zinalaman xnejz Jesucrist, ad rayalt yatuman, rayal gudëëman quixtëë loj Dios guial ma najman xbejn Jesucrist.
16 mas, se sofrer como cristão, não se envergonhe disso; antes, glorifique a Deus com esse nome.
17 Gol gogbee, guial rtiëjb Dios rzagdiaj ree xbejnman din guzoob reeman diidx, abiꞌ bal dunuj ree nayajc ree xbejnman cayzaꞌc ree zian, xhieczi naag sac ree bén ad rënt guzoob xtiidxzaꞌcaman.
17 Porque a ocasião de começar o juízo pela casa de Deus é chegada; ora, se primeiro vem por nós, qual será o fim daqueles que não obedecem ao evangelho de Deus?
18 Nacli ree bén zinal xnejz Dios nawëëg na̱j guial yaguiaj reeman xanyabaa, piorli ree béndol bén ad nünbeet ree Dios, xhieczi naag na̱j luar lod yayal reeman.
18 E, se é com dificuldade que o justo é salvo, onde vai comparecer o ímpio, sim, o pecador?
19 Zeel bén cazagdiaj ree ziꞌc na̱j xixgab Dios, rayal gusnuu güün reeman ni zagdxe gusaꞌn tëë reeman gran loj Dios, laaman gagnë laa reeman. Laaman bazaladx guialnaban rüjn tëëman ziꞌc rayal.
19 Por isso, também os que sofrem segundo a vontade de Deus encomendem a sua alma ao fiel Criador, na prática do bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.