1 João 4
Xtiidx Dios (ZASNT) vs VC
1 Gradi compniar raliduladx ree Jesucrist, rënan lëjt, rni tëën lojdi: ad rliladxidi chutëëz bén rëb rnieeman xtiidx Dios. Yaloj xgaj gol gogbee zagdxe bal wali reeman xtiidx Diosan rniee reeman o ad laatanan ya, din loj guidxliuj guie ziza zien ree bén rusquiee, rëb reeman rniee reeman xtiidxaman.
1 Caríssimos, não deis fé a qualquer espírito, mas examinai se os espíritos são de Deus, porque muitos falsos profetas se levantaram no mundo.
2 Yan din gagbeedi chu reenin rniee xtiidx Dios: Laa reeman na̱j bén rliladx guial Jesucrist biꞌt ziꞌc bénguidxliuj. Bén rliladx ree zian yuꞌ xSprijt Dios luxdoo reeman.
2 Nisto se reconhece o Espírito de Deus: todo espírito que proclama que Jesus Cristo se encarnou é de Deus;
3 Per bén ad rliladxt ree zian ad yuꞌt xSprijtaman luxdoo reeman, laa reeman na̱j bén ralen Jesucrist. Ma biguiejndi guial rayal guiꞌt tijb bén su contr laaman. Abiꞌ diizd yan ma zaꞌ sprijt guin guidxliuj, zeel zien ree bén ralen Jesucrist ma yuꞌ loj guidxliuj guie.
3 todo espírito que não proclama Jesus esse não é de Deus, mas é o espírito do Anticristo de cuja vinda tendes ouvido, e já está agora no mundo.
4 Per lëjt xiꞌn ma najdi xiꞌn Dios, guiáad ree bén ralen Jesucrist ad zajct güün reeman lëjt gan, din mazri naroob guialrniabee caꞌ bén nabannë lëjt guial loj bén nabannë bén zinal ree nejz mal loj guidxliuj guie.
4 Vós, filhinhos, sois de Deus, e os vencestes, porque o que está em vós é maior do que aquele que está no mundo.
5 Bén zaꞌ ree contr Jesucrist rüjn reeman xgab tijbzi ni rigaꞌ loj guidxliuj guie rniee reeman, guiáad ree bén ad rliladxt Jesucrist rüjncwent reeman ni rëb reeman.
5 Eles são do mundo. É por isto que falam segundo o mundo, e o mundo os ouve.
6 Per dunuj ree ma nayajc ree xbejn Dios, abiꞌ bén ma nünbee ree Dios rucaagdiajg reeman ni ranee ree, guiáad ree bén ad nünbeet Dios niꞌquid rüjncwentt reeman ni ranee ree, zian rayagbee ree chu nabannë xSprijt Dios bén rulüü dunuj ree diidxli chutëënin nabannë sprijt ni rulüü ganax ni rusquiee.
6 Nós, porém, somos de Deus. Quem conhece a Deus, ouve-nos; quem não é de Deus, não nos ouve. É nisto que conhecemos o Espírito da Verdade e o espírito do erro.
7 Rënan lëjt, rnin lojdi rayal yayën dulasaꞌ ree, din guialrën lasaꞌ zëëd loj Dios. Gra bén rën lasaꞌ na̱j xiꞌn Dios nünbee tëë reeman laaman.
7 Caríssimos, amemo-nos uns aos outros, porque o amor vem de Deus, e todo o que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Abiꞌ bén ad rënt lasaꞌ ad wayünbeetaman Dios, din guialrën lasaꞌ zëëd loj Dios.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Balüü Dios guial rënman dunuj ree, din majsi tijbzi xiꞌnman Jesucrist, guxhaalaman laaman guidxliuj din yayaꞌp ree guialnaban delant loj Dios por laaman.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: em nos ter enviado ao mundo o seu Filho único, para que vivamos por ele.
10 Rën Dios dunuj ree. Ad dunujt ree bayën laaman, yaloj laaman guyën dunuj ree, zeel guxhaal xiꞌnman Jesucrist persi güjtaman por dux tol ree, zeel ma yuꞌ perdon par dunuj ree.
10 Nisto consiste o amor: não em termos nós amado a Deus, mas em ter-nos ele amado, e enviado o seu Filho para expiar os nossos pecados.
11 Rënan lëjt, zeel rnin lojdi, ziꞌc rën Dios dunuj ree, ziangajc rayal yayën dulasaꞌ ree.
11 Caríssimos, se Deus assim nos amou, também nós nos devemos amar uns aos outros.
12 Majsi achut waguiaa laaman, per bal rayën dulasaꞌ ree, nabannëꞌqui ree Dios, abiꞌ diidxli rayën reeman.
12 Ninguém jamais viu a Deus. Se nos amarmos mutuamente, Deus permanece em nós e o seu amor em nós é perfeito.
13 Dunuj ree rayagbee guial nabannëꞌ reeman abiꞌ laaman zaꞌ con dunuj ree, din ma banee xSprijtaman duloj ree.
13 Nisto é que conhecemos que estamos nele e ele em nós, por ele nos ter dado o seu Espírito.
14 Abiꞌ dunuj gajcan baguiaa ragojn tëën guial guxhaal Xiꞌn Dios loj guidxliuj guie persi güjtaman por xtol gra ree bejn.
14 E nós vimos e testemunhamos que o Pai enviou seu Filho como Salvador do mundo.
15 Chutëëz rëb guial Jesucrist na̱j Xiꞌn Dios nabannëman Dios, abiꞌ Dios nabannë laaman.
15 Todo aquele que proclama que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele e ele em Deus.
16 Dunuj ree rayagbee raliladx tëë ree guial rën Dios dunuj ree. Por laaman zëëd guial rayën dulasaꞌ ree. Abiꞌ bén rën lasaꞌ nabannëman Dios, guiáad Dios nabannë laaman.
16 Nós conhecemos e cremos no amor que Deus tem para conosco. Deus é amor, e quem permanece no amor permanece em Deus e Deus nele.
17 Bal wali rayën ree Dios ziꞌc rënman, ad najtan ni yadxeb ree dxej güün xguialguxtisaman, din ma nayajc ree tijbzi con laaman, ziꞌc na̱j Jesucrist tijbzi con laaman. Din guidib dux guialnaban ree nabannëꞌ reeman loj guidxliuj guie.
17 Nisto é perfeito em nós o amor: que tenhamos confiança no dia do julgamento, pois, como ele é, assim também nós o somos neste mundo.
18 Bén rën Dios, ad rdxebtaman, din bén rën laaman diidxli, ad rdxebtraman, per bén ad rënt laaman rdxebaman, din rüjnman xgab casti ni yayalaman, zeel bal chu rdxeb, ad walitaman rënman laaman.
18 No amor não há temor. Antes, o perfeito amor lança fora o temor, porque o temor envolve castigo, e quem teme não é perfeito no amor.
19 Dunuj ree rayën Dios, din yaloj laaman guyën dunuj ree.
19 Mas amamos, porque Deus nos amou primeiro.
20 Bal yuꞌ bén rëb: “Rënan Dios”, abiꞌ ralen lasaꞌman, rusquieeman. Din bal id rën lasaꞌman bén ruguiaaman, ¿xhienaag guiënman Dios bén ad waguiaataman?
20 Se alguém disser: Amo a Deus, mas odeia seu irmão, é mentiroso. Porque aquele que não ama seu irmão, a quem vê, é incapaz de amar a Deus, a quem não vê.
21 Laagajcaman na: Bén rën Dios rayal guiën lasaꞌman.
21 Temos de Deus este mandamento: o que amar a Deus, ame também a seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.