1 João 4
Xtiidx Dios (ZASNT) vs NAA
1 Gradi compniar raliduladx ree Jesucrist, rënan lëjt, rni tëën lojdi: ad rliladxidi chutëëz bén rëb rnieeman xtiidx Dios. Yaloj xgaj gol gogbee zagdxe bal wali reeman xtiidx Diosan rniee reeman o ad laatanan ya, din loj guidxliuj guie ziza zien ree bén rusquiee, rëb reeman rniee reeman xtiidxaman.
1 Amados, não deem crédito a qualquer espírito, mas provem os espíritos para ver se procedem de Deus; porque muitos falsos profetas têm saído mundo afora.
2 Yan din gagbeedi chu reenin rniee xtiidx Dios: Laa reeman na̱j bén rliladx guial Jesucrist biꞌt ziꞌc bénguidxliuj. Bén rliladx ree zian yuꞌ xSprijt Dios luxdoo reeman.
2 Nisto vocês reconhecem o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 Per bén ad rliladxt ree zian ad yuꞌt xSprijtaman luxdoo reeman, laa reeman na̱j bén ralen Jesucrist. Ma biguiejndi guial rayal guiꞌt tijb bén su contr laaman. Abiꞌ diizd yan ma zaꞌ sprijt guin guidxliuj, zeel zien ree bén ralen Jesucrist ma yuꞌ loj guidxliuj guie.
3 e todo espírito que não confessa isso a respeito de Jesus não procede de Deus; pelo contrário, este é o espírito do anticristo, a respeito do qual vocês ouviram dizer que viria e que agora já está no mundo.
4 Per lëjt xiꞌn ma najdi xiꞌn Dios, guiáad ree bén ralen Jesucrist ad zajct güün reeman lëjt gan, din mazri naroob guialrniabee caꞌ bén nabannë lëjt guial loj bén nabannë bén zinal ree nejz mal loj guidxliuj guie.
4 Filhinhos, vocês são de Deus e venceram os falsos profetas, porque aquele que está em vocês é maior do que aquele que está no mundo.
5 Bén zaꞌ ree contr Jesucrist rüjn reeman xgab tijbzi ni rigaꞌ loj guidxliuj guie rniee reeman, guiáad ree bén ad rliladxt Jesucrist rüjncwent reeman ni rëb reeman.
5 Eles procedem do mundo; por essa razão, falam da parte do mundo, e o mundo os ouve.
6 Per dunuj ree ma nayajc ree xbejn Dios, abiꞌ bén ma nünbee ree Dios rucaagdiajg reeman ni ranee ree, guiáad ree bén ad nünbeet Dios niꞌquid rüjncwentt reeman ni ranee ree, zian rayagbee ree chu nabannë xSprijt Dios bén rulüü dunuj ree diidxli chutëënin nabannë sprijt ni rulüü ganax ni rusquiee.
6 Nós somos de Deus. Quem conhece a Deus nos ouve; quem não é de Deus não nos ouve. Nisto reconhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Rënan lëjt, rnin lojdi rayal yayën dulasaꞌ ree, din guialrën lasaꞌ zëëd loj Dios. Gra bén rën lasaꞌ na̱j xiꞌn Dios nünbee tëë reeman laaman.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor procede de Deus, e todo aquele que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Abiꞌ bén ad rënt lasaꞌ ad wayünbeetaman Dios, din guialrën lasaꞌ zëëd loj Dios.
8 Quem não ama não conhece a Deus, pois Deus é amor.
9 Balüü Dios guial rënman dunuj ree, din majsi tijbzi xiꞌnman Jesucrist, guxhaalaman laaman guidxliuj din yayaꞌp ree guialnaban delant loj Dios por laaman.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus em nós: em haver Deus enviado o seu Filho unigênito ao mundo, para vivermos por meio dele.
10 Rën Dios dunuj ree. Ad dunujt ree bayën laaman, yaloj laaman guyën dunuj ree, zeel guxhaal xiꞌnman Jesucrist persi güjtaman por dux tol ree, zeel ma yuꞌ perdon par dunuj ree.
10 Nisto consiste o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou o seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
11 Rënan lëjt, zeel rnin lojdi, ziꞌc rën Dios dunuj ree, ziangajc rayal yayën dulasaꞌ ree.
11 Amados, se Deus nos amou de tal maneira, nós também devemos amar uns aos outros.
12 Majsi achut waguiaa laaman, per bal rayën dulasaꞌ ree, nabannëꞌqui ree Dios, abiꞌ diidxli rayën reeman.
12 Nunca ninguém viu Deus. Se amarmos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor é, em nós, aperfeiçoado.
13 Dunuj ree rayagbee guial nabannëꞌ reeman abiꞌ laaman zaꞌ con dunuj ree, din ma banee xSprijtaman duloj ree.
13 Nisto conhecemos que permanecemos nele e que ele permanece em nós: pelo fato de nos ter dado do seu Espírito.
14 Abiꞌ dunuj gajcan baguiaa ragojn tëën guial guxhaal Xiꞌn Dios loj guidxliuj guie persi güjtaman por xtol gra ree bejn.
14 E nós temos visto e damos testemunho de que o Pai enviou o seu Filho como Salvador do mundo.
15 Chutëëz rëb guial Jesucrist na̱j Xiꞌn Dios nabannëman Dios, abiꞌ Dios nabannë laaman.
15 Aquele que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele permanece em Deus.
16 Dunuj ree rayagbee raliladx tëë ree guial rën Dios dunuj ree. Por laaman zëëd guial rayën dulasaꞌ ree. Abiꞌ bén rën lasaꞌ nabannëman Dios, guiáad Dios nabannë laaman.
16 E nós conhecemos o amor e cremos neste amor que Deus tem por nós. Deus é amor, e aquele que permanece no amor permanece em Deus, e Deus permanece nele.
17 Bal wali rayën ree Dios ziꞌc rënman, ad najtan ni yadxeb ree dxej güün xguialguxtisaman, din ma nayajc ree tijbzi con laaman, ziꞌc na̱j Jesucrist tijbzi con laaman. Din guidib dux guialnaban ree nabannëꞌ reeman loj guidxliuj guie.
17 Nisto o amor é aperfeiçoado em nós, para que, no Dia do Juízo, mantenhamos confiança; pois, assim como ele é, também nós somos neste mundo.
18 Bén rën Dios, ad rdxebtaman, din bén rën laaman diidxli, ad rdxebtraman, per bén ad rënt laaman rdxebaman, din rüjnman xgab casti ni yayalaman, zeel bal chu rdxeb, ad walitaman rënman laaman.
18 No amor não existe medo; pelo contrário, o perfeito amor lança fora o medo. Porque o medo envolve castigo, e quem teme não é aperfeiçoado no amor.
19 Dunuj ree rayën Dios, din yaloj laaman guyën dunuj ree.
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Bal yuꞌ bén rëb: “Rënan Dios”, abiꞌ ralen lasaꞌman, rusquieeman. Din bal id rën lasaꞌman bén ruguiaaman, ¿xhienaag guiënman Dios bén ad waguiaataman?
20 Se alguém disser: “Amo a Deus”, mas odiar o seu irmão, esse é mentiroso. Pois quem não ama o seu irmão, a quem vê, não pode amar a Deus, a quem não vê.
21 Laagajcaman na: Bén rën Dios rayal guiën lasaꞌman.
21 E o mandamento que dele temos é este: quem ama a Deus, que ame também o seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.