1 João 4

Xtiidx Dios (ZASNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Gradi compniar raliduladx ree Jesucrist, rënan lëjt, rni tëën lojdi: ad rliladxidi chutëëz bén rëb rnieeman xtiidx Dios. Yaloj xgaj gol gogbee zagdxe bal wali reeman xtiidx Diosan rniee reeman o ad laatanan ya, din loj guidxliuj guie ziza zien ree bén rusquiee, rëb reeman rniee reeman xtiidxaman.
1 Amados, não creiais em todo o espírito, mas provai se os espíritos são de Deus, porque muitos falsos profetas têm aparecido no mundo.
2 Yan din gagbeedi chu reenin rniee xtiidx Dios: Laa reeman na̱j bén rliladx guial Jesucrist biꞌt ziꞌc bénguidxliuj. Bén rliladx ree zian yuꞌ xSprijt Dios luxdoo reeman.
2 Nisto conhecereis o Espírito de Deus: Todo o espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus.
3 Per bén ad rliladxt ree zian ad yuꞌt xSprijtaman luxdoo reeman, laa reeman na̱j bén ralen Jesucrist. Ma biguiejndi guial rayal guiꞌt tijb bén su contr laaman. Abiꞌ diizd yan ma zaꞌ sprijt guin guidxliuj, zeel zien ree bén ralen Jesucrist ma yuꞌ loj guidxliuj guie.
3 E todo o espírito que não confessa que Jesus Cristo veio em carne não é de Deus; mas este é o espírito do anticristo, do qual já ouvistes que há de vir, e já agora está no mundo.
4 Per lëjt xiꞌn ma najdi xiꞌn Dios, guiáad ree bén ralen Jesucrist ad zajct güün reeman lëjt gan, din mazri naroob guialrniabee caꞌ bén nabannë lëjt guial loj bén nabannë bén zinal ree nejz mal loj guidxliuj guie.
4 Vós sois de Deus, filhinhos, e já os tendes vencido; porque maior é aquele que está em vós do que aquele que está no mundo.
5 Bén zaꞌ ree contr Jesucrist rüjn reeman xgab tijbzi ni rigaꞌ loj guidxliuj guie rniee reeman, guiáad ree bén ad rliladxt Jesucrist rüjncwent reeman ni rëb reeman.
5 Eles são do mundo, por isso falam do mundo, e o mundo os ouve.
6 Per dunuj ree ma nayajc ree xbejn Dios, abiꞌ bén ma nünbee ree Dios rucaagdiajg reeman ni ranee ree, guiáad ree bén ad nünbeet Dios niꞌquid rüjncwentt reeman ni ranee ree, zian rayagbee ree chu nabannë xSprijt Dios bén rulüü dunuj ree diidxli chutëënin nabannë sprijt ni rulüü ganax ni rusquiee.
6 Nós somos de Deus; aquele que conhece a Deus nos ouve; aquele que não é de Deus não nos ouve. Nisto conhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Rënan lëjt, rnin lojdi rayal yayën dulasaꞌ ree, din guialrën lasaꞌ zëëd loj Dios. Gra bén rën lasaꞌ na̱j xiꞌn Dios nünbee tëë reeman laaman.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros; porque o amor é de Deus; e qualquer que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Abiꞌ bén ad rënt lasaꞌ ad wayünbeetaman Dios, din guialrën lasaꞌ zëëd loj Dios.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus; porque Deus é amor.
9 Balüü Dios guial rënman dunuj ree, din majsi tijbzi xiꞌnman Jesucrist, guxhaalaman laaman guidxliuj din yayaꞌp ree guialnaban delant loj Dios por laaman.
9 Nisto foi manifestado o amor de Deus para conosco: por esta causa Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que pudéssemos viver através dele.
10 Rën Dios dunuj ree. Ad dunujt ree bayën laaman, yaloj laaman guyën dunuj ree, zeel guxhaal xiꞌnman Jesucrist persi güjtaman por dux tol ree, zeel ma yuꞌ perdon par dunuj ree.
10 Nisto está o amor, não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou, e enviou seu Filho para ser a propiciação pelos nossos pecados.
11 Rënan lëjt, zeel rnin lojdi, ziꞌc rën Dios dunuj ree, ziangajc rayal yayën dulasaꞌ ree.
11 Amados, se Deus assim nos amou, devemos também amar uns aos outros.
12 Majsi achut waguiaa laaman, per bal rayën dulasaꞌ ree, nabannëꞌqui ree Dios, abiꞌ diidxli rayën reeman.
12 Ninguém viu a Deus em tempo algum; se amamos uns aos outros, Deus habita em nós, e o seu amor é aperfeiçoado em nós.
13 Dunuj ree rayagbee guial nabannëꞌ reeman abiꞌ laaman zaꞌ con dunuj ree, din ma banee xSprijtaman duloj ree.
13 Nisto sabemos que habitamos nele, e ele em nós, porque ele nos deu do seu Espírito.
14 Abiꞌ dunuj gajcan baguiaa ragojn tëën guial guxhaal Xiꞌn Dios loj guidxliuj guie persi güjtaman por xtol gra ree bejn.
14 E nós vimos e testificamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Chutëëz rëb guial Jesucrist na̱j Xiꞌn Dios nabannëman Dios, abiꞌ Dios nabannë laaman.
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus habita nele, e ele em Deus.
16 Dunuj ree rayagbee raliladx tëë ree guial rën Dios dunuj ree. Por laaman zëëd guial rayën dulasaꞌ ree. Abiꞌ bén rën lasaꞌ nabannëman Dios, guiáad Dios nabannë laaman.
16 E nós conhecemos e cremos no amor que Deus tem para nós. Deus é amor; e aquele que habita em amor, habita em Deus, e Deus nele.
17 Bal wali rayën ree Dios ziꞌc rënman, ad najtan ni yadxeb ree dxej güün xguialguxtisaman, din ma nayajc ree tijbzi con laaman, ziꞌc na̱j Jesucrist tijbzi con laaman. Din guidib dux guialnaban ree nabannëꞌ reeman loj guidxliuj guie.
17 Nisto o nosso amor é aperfeiçoado, para que tenhamos ousadia no dia do julgamento; porque, como ele é, assim somos nós também neste mundo.
18 Bén rën Dios, ad rdxebtaman, din bén rën laaman diidxli, ad rdxebtraman, per bén ad rënt laaman rdxebaman, din rüjnman xgab casti ni yayalaman, zeel bal chu rdxeb, ad walitaman rënman laaman.
18 Não há temor no amor, mas o amor perfeito lança fora o medo; porque o medo traz tormento. Aquele que teme não é perfeito em amor.
19 Dunuj ree rayën Dios, din yaloj laaman guyën dunuj ree.
19 Nós o amamos porque ele primeiro nos amou.
20 Bal yuꞌ bén rëb: “Rënan Dios”, abiꞌ ralen lasaꞌman, rusquieeman. Din bal id rën lasaꞌman bén ruguiaaman, ¿xhienaag guiënman Dios bén ad waguiaataman?
20 Se um homem diz: Eu amo a Deus, e odeia seu irmão, é mentiroso. Porque se ele não ama seu irmão, a quem viu, como pode amar a Deus, a quem não viu?
21 Laagajcaman na: Bén rën Dios rayal guiën lasaꞌman.
21 E este mandamento temos dele: que aquele que ama a Deus, ame também o seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.