1 Coríntios 9

Xtiidx Dios (ZASNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Lëjt ragbee guial zajc günan ni rënan por guialrniabee ni raꞌpan guial najn apóstol. Ma baguiaan dux Dad ree Jesucrist abiꞌ lëjt na̱j ree bén ni ma benan gan par laaman guial ma bililadxidi laaman.
1 Não sou eu livre? Não sou apóstolo? Não vi Jesus nosso Senhor? Não sois vós minha obra no Senhor?
2 Bal yuꞌ ree bén ni ad nünbeet naj ziꞌc apóstol, per lëjt ragbee guial apóstol najn. Din ziꞌc ma rliladxidi Jesucrist dxel ma rguien guial diidxli najn apóstol.
2 Se para outros não sou apóstolo, ao menos para vós o sou, porque vós sois no Senhor o selo do meu apostolado.
3 Abiꞌ par ree bén ad rliladxt guial najn apóstol, ze na̱j ni rën loj reeman:
3 Esta é a minha defesa contra os que me denigrem.
4 Raꞌpan derejch gunee reeman ni gawan në ni guiëꞌn.
4 Não temos nós porventura o direito de comer e beber?
5 Abiꞌ zajc tëë guxhlian con tijb béngunaa na̱j dulasaꞌ raliduladx ree Jesucrist din chinëꞌn laaman bantëëz guin gan, ziꞌc rüjn los demazri ree apóstoles con ree bijch Dad Jesucrist në Bëd.
5 Acaso não temos nós direito de deixar que nos acompanhe uma mulher irmã, a exemplo dos outros apóstolos e dos irmãos do Senhor e de Cefas?
6 ¿O najzi con Bernabé bayal yaguieenan xmandad Dios dux cwentan ya?
6 Ou só eu e Barnabé não temos direito de deixar o trabalho?
7 Per niꞌqui tijb suldad ad rejt loj wadijl xcwentaman, yuꞌczi bén rguijx xgaxtaman. Ziangajc bén rxübin uv, ¿wen id zajc gawaman laan ya? Laadx bén ni rajp vag ree, ¿wen id zajc guiëꞌman xlejch reeb ya?
7 Quem, jamais, vai à guerra à sua custa? Quem planta uma vinha e não come do seu fruto? Quem apascenta um rebanho e não se alimenta do leite do rebanho?
8 Abiꞌ ad xixgabtzi bénguidxliujn canin lojdi, në loj ley ni badëë Dios loj Moisejs rëb zian.
8 Trata-se, acaso, de simples norma entre os homens? Ou a lei não diz também o mesmo?
9 Din loj ley guin rëb: “Ad gudxeꞌdi guijxh roꞌ ree be guiꞌxh laꞌtgaj cayüjn reeb dxiin.” Ad rëbt Dios zian guialzi yuꞌman laa reeb xgab,
9 Na Lei de Moisés está escrito: Não atarás a boca ao boi que debulha {Dt 25,4}. Acaso Deus tem dó dos bois?
10 rëbaman zian por dunuj ree. Din ziꞌc bén rliaꞌ yuj ziꞌc bén rusia trigo, grop reeman yuꞌguijc guial yuꞌ ni yacaꞌ reeman.
10 Não é, na realidade, em atenção a nós que ele diz isto? Sim! É por nós que está escrito. Quem trabalha deve trabalhar com esperança e igualmente quem debulha deve debulhar com esperança de receber a sua parte.
11 Yan ma balün lëjt xhienaag chinalidi xnejz Dios, ¿wen zroꞌ daꞌt yanaaban lojdi ya bal güündi dunujn yudar din gusnuu dux guialnabanan?
11 Se entre vós semeamos bens espirituais, será, porventura, demasiada exigência colhermos de vossos bens materiais?
12 Bal stijb ree bén ni rusiid lëjt rileꞌ rtiaꞌ reeman ni rayal gudëëdidi loj reeman, dxel ziangajc dunujn rayaꞌpan mazri derejch güündi dunujn yudar.
12 Se outros se arrogam este direito sobre vós, não o temos muito mais? Entretanto, não temos feito uso deste direito: sofremos tudo para não pôr obstáculo algum ao Evangelho de Cristo.
13 Lëjt ragbee guial gra ree bixhioz ni rüjn sirv lën xyadoo Dios, rtiaꞌ reeman tibdaꞌn ni rinë ree bén Israel loj Dios persi rileꞌ rbajn reeman. Ziangajc gra ree bixhioz ni rüjn ree sirv luleꞌ yadoo guin lod rinë ree bejn be ree par Dios, në reeman rtiaꞌ taꞌn ni rinë ree bejn persi rileꞌ rbajn reeman.
13 Não sabeis que os ministros do culto vivem do culto, e que os que servem ao altar participam do altar?
14 Yan laagajcan rëb dux Dad ree Jesucrist por ree bén ni rulüü xtiidxzaꞌcaman, guial por ree bén ni rulüü reeman rayal guiban reeman.
14 Assim também ordenou o Senhor que os que anunciam o Evangelho vivam do Evangelho.
15 Per naj achet cacaꞌn, ad caxhal tëëtan guiꞌch guie lojdi din guneedi xhienin. Din par naj zagdxeli na̱j guiëtan luar chuꞌ bén chiquied guialrabaa guin luxdon guial cusidan bejn ree xtiidxzaꞌc Jesucrist.
15 Mas não tenho usado de nenhum desses direitos; e nem escrevo isto para reclamá-los. Preferiria morrer a... Mas ninguém me tirará este título de glória.
16 Ad rayalt gales da valor gajcan guial cusidan bejn ree xtiidxzaꞌc Jesucrist, din mandad guin na̱j ni bayalan. ¡Prob naj bal idan gusid bejn ree diidxzaꞌc guin!
16 Anunciar o Evangelho não é glória para mim; é uma obrigação que se me impõe. Ai de mim, se eu não anunciar o Evangelho!
17 Zeel bal cayünan mandad guin guial ruladxan günan laan, dxel yuꞌ ni gacaꞌn. Per niꞌqui bal id ruladxan günan mandad guin, laan bayal günan.
17 Se o fizesse de minha iniciativa, mereceria recompensa. Se o faço independentemente de minha vontade, é uma missão que me foi imposta.
18 Abiꞌ ni rünan gan na̱j guialrabaa ni yuꞌ luxdon majsi ad naxtan, majsi ad cacaꞌtan ni rayal tiaꞌ bén ni rulüü xtiidxzaꞌc Jesucrist, per cusnuu culün diidxzaꞌc guin ree bejn ree.
18 Então em que consiste a minha recompensa? Em que, na pregação do Evangelho, o anuncio gratuitamente, sem usar do direito que esta pregação me confere.
19 Abiꞌ majsi ad yuꞌt bén rniabee naj por mandad guin, per laa naj guie par gra ree bejn din gac günan sirv xbejn Cristo.
19 Embora livre de sujeição de qualquer pessoa, eu me fiz servo de todos para ganhar o maior número possível.
20 Abiꞌ chi zaꞌn con ree bén Israel, rünan naguiejn persi yuꞌguijc reeman guial nayajcan bén Israel din günan gan gac reeman xbejn Cristo. Chi zaꞌn con ree bén Israel bén rüjn ree naguiejn chinal xley Moisejs dxel rünan ziꞌc bén zinal ley guin, din günan gan gac reeman xbejn Cristo, majsi ragbeen guial ad rniabeet ley guin naj.
20 Para os judeus fiz-me judeu, a fim de ganhar os judeus. Para os que estão debaixo da lei, fiz-me como se eu estivesse debaixo da lei, embora o não esteja, a fim de ganhar aqueles que estão debaixo da lei.
21 Abiꞌ chi zaꞌn con ree bén ad najt bén Israel, bén ad zinalt ree ley guin dxel majsi ragbeen guial Dios na̱j bén rniabee naj guial nabanan ziꞌc rniabee Cristo, per rünan naguiejn din guguiaa reeman naj ziꞌcgajc tijb lasaꞌ reeman din gac günan gan gac reeman xbejn Cristo.
21 Para os que não têm lei, fiz-me como se eu não tivesse lei, ainda que eu não esteja isento da lei de Deus - porquanto estou sob a lei de Cristo -, a fim de ganhar os que não têm lei.
22 Chi zaꞌn con ree bén yuꞌnawëëg par güün reeman o gaw reeman xhienin, dxel rünan naguiejn din su reeman zagdxe con naj din günan laa reeman yudar gac reeman xbejn Cristo. Bantëëz lod ran rünan naguiejn din guguiaa reeman naj ziꞌcgajc tijb lasaꞌ reeman, din günczan gan majsi taꞌnzi reeman günan gan gap reeman perdon por Cristo.
22 Fiz-me fraco com os fracos, a fim de ganhar os fracos. Fiz-me tudo para todos, a fim de salvar a todos.
23 Gra ree ni guie cayünan guial rënan xtiidxzaꞌc Jesucrist, din tiblojzi güünleꞌ Dios naj con gra ree bén rliladx diidxzaꞌc guin ree.
23 E tudo isso faço por causa do Evangelho, para dele me fazer participante.
24 Lëjt ragbee guial chi yuꞌ tijb carrer zien bejn ruxüün, per tijbzaman na̱j bén rtiaꞌ prem. Ziangajc lëjt gol been naguiejn tiaꞌdi ni gunee Dios.
24 Nas corridas de um estádio, todos correm, mas bem sabeis que um só recebe o prêmio. Correi, pois, de tal maneira que o consigais.
25 Bén ni ruxüün ree rajp laagajc reeman cudad chitëë xhie gudxoon guxüün reeman. Rüjn reeman zian din güün reeman gan, abiꞌ ni rüjn reeman gan na̱j tijbzi coron balag ni rigool cari. Per dunuj ree ni cayguieen ree naguiejn caycaꞌ ree najn tijb prem ni ad yuꞌt dxej nit.
25 Todos os atletas se impõem a si muitas privações; e o fazem para alcançar uma coroa corruptível. Nós o fazemos por uma coroa incorruptível.
26 Abiꞌ ragbeechaawan xhienin cayünan, ad cayüntan ziꞌc tijb bén ni ruxüün sin guial gagbeen chexc, ad rüntan ziꞌc tijb bén ni rgaꞌp sin guial gagbeeman ban caꞌpaman.
26 Assim, eu corro, mas não sem rumo certo. Dou golpes, mas não no ar.
27 Zeel cusagdiaj naj gajc din gac ganabee naj gajc günan ziꞌc rayal günan, chitëë guial culün bejn ree xtiidxzaꞌc Jesucrist achet yayalan delant loj Dios.
27 Ao contrário, castigo o meu corpo e o mantenho em servidão, de medo de vir eu mesmo a ser excluído depois de eu ter pregado aos outros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.