1 Coríntios 4

Xtiidx Dios (ZASNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Gol baguiaa dunujn ziꞌctzi xmojs Cristo par yasiidan bejn ree xhienaag na̱j xixgab Dios, xgab ni naguieꞌch par bejn.
1 Assim, pois, importa que todos nos considerem como ministros de Cristo e encarregados dos mistérios de Deus.
2 Per lëjt ragbee guial tijb mojs na̱j par güünman gra ni rayal güünman din gap reeman laaman confianz.
2 Ora, além disso, o que se requer destes encarregados é que cada um deles seja encontrado fiel.
3 Zeel ad rutan xgab bal xhienaag ruguiaadi naj o bal xhienaag ruguiaa ree guxtis naj, din niꞌqui naj ad zajct ganin xhienaag najn.
3 Mas a mim pouco importa ser julgado por vocês ou por um tribunal humano; nem eu julgo a mim mesmo.
4 Din majsi bal naladxan guial achet ni mal wayünan per ad por ziant ma ganin guial achet da faltan niz loj Dios, tijbzi dux Dad ree Jesucrist ragbee xhienaag cayünan.
4 Porque a consciência não me acusa de nada. Mas nem por isso me dou por justificado, pois quem me julga é o Senhor.
5 Zeel ad rayalt yadxa lojdi chu cayüjn zagdxe o chu ad cayüjnt zagdxe, gol basaꞌn ree ni guin par dxej ni guiꞌt Dad Jesucrist. Laaman gusguien conin na̱j diidxli, o bal wali ree baguieen ree xmandadaman guidib du luxdoo ree, dxej guin yayagbee ree xhie diidxzaꞌc guiniee Dios por tijb gaj dunuj ree.
5 Portanto, não julguem nada antes do tempo, até que venha o Senhor, o qual não somente trará à plena luz as coisas ocultas das trevas, mas também manifestará os desígnios dos corações. E então cada um receberá o seu louvor da parte de Deus.
6 Compniar raliduladx ree Jesucrist, gra ree ni canin lëjt wen par lëjtan. Abiꞌ Apolos con naj nayajcan tijb ejempl par lëjt, din por dunujn gusiididi ad tëdlaj guiliesidi xvalor bejn chitëë por zian gusaꞌndi trajs stijb bejn.
6 Meus irmãos, apliquei estas coisas figuradamente a mim mesmo e a Apolo, por causa de vocês, para que por nosso exemplo vocês aprendam isto: “Não ultrapassem o que está escrito”, para que ninguém se encha de orgulho a favor de um em prejuízo de outro.
7 Din niꞌqui tijb bejn ad lasajct mazri loj stijb bejn. ¿O xhie rajpidi ni ad baneet Dios lojdi? Abiꞌ bal por laaman rajpidi ni rajpidi, ¿chexc zeel rlies xvalorgajquidi ziꞌc rulüü ad por Diost rajpidi laan?
7 Pois quem é que faz com que você sobressaia? E o que é que você tem que não tenha recebido? E, se o recebeu, por que se gloria, como se não o tivesse recebido?
8 Lëjt naladxidi achet ryaadxidi, guial ma bayaaloj rigniaꞌdi abiꞌ ad ryaadxtridi dunujn. Abiꞌ naladxidi najdi ziꞌc ree rey. ¡Per xinix niajquidi rey din nanabeen con lëjt!
8 Vocês já estão fartos! Já são ricos! Chegaram a reinar sem nós! Sim, quem dera que vocês fossem reis, para que também nós viéssemos a reinar com vocês!
9 Yuꞌ dxej naladxan guial dunujn nayajcan xi apóstoles Jesús, Dios basial dunujn yayajcan ziꞌc ree bén ad lasajct, ziꞌc ree benmal ni rayal guialgüjt, abiꞌ radxaloj ree anjl në ree bénguidxliuj dunujn.
9 Porque me parece que Deus pôs a nós, os apóstolos, em último lugar, como se fôssemos condenados à morte. Porque nos tornamos espetáculo para o mundo, tanto para os anjos como para os seres humanos.
10 Abiꞌ laꞌtgaj nayajcan ziꞌc ree bén ad yuꞌt xquiarguiejn par bénguidxliuj guial ratieꞌchan xtiidxzaꞌc Cristo, lëjt rlies xvaloridi guial rigniaꞌ daꞌtidi guial rliladxidi laaman. Dunujn nayajc ziꞌc bén ad yuꞌt gojl guiáad lëjt naladxidi yuꞌ daꞌtidi gojl abiꞌ rajp ree bejn lëjt respejt guiáad dunujn ad rënt reeman dunujn.
10 Nós somos loucos por causa de Cristo, e vocês são sábios em Cristo. Nós somos fracos, e vocês são fortes; vocês são honrados, e nós somos desprezados.
11 Xt yandxej sta cayzaagdiajn por guialrliaan, guial reꞌc nijs në guial ryaadx du xaban. Zienloj ni rüjnnë ree bejn dunujn, achet du lidxan.
11 Até a presente hora, sofremos fome, sede e nudez; somos esbofeteados e não temos morada certa;
12 Abiꞌ dád radxagan raguieenan dxiin din guidxel ni yadaawan. Chi ruzaal ree bejn diidxmal du guijcan radxiꞌnan con diidxzaꞌc, abiꞌ radaanan ni rüjnnëtzi reeman dunujn.
12 e nos afadigamos, trabalhando com as nossas próprias mãos. Quando somos insultados, bendizemos; quando somos perseguidos, suportamos;
13 Abiꞌ chi rnieeguijdx reeman dunujn, raneezaꞌcnëꞌn laa reeman. Xt yan nayajcan ziꞌc tijb guix par bénguidxliuj, nayajcan ziꞌc tijb ni ad rüjnt sirv par laa reeman.
13 quando somos caluniados, procuramos conciliação. Até agora, temos chegado a ser considerados lixo do mundo, escória de todos.
14 Ad cucatan guiꞌch guie par gusaꞌnxtun lëjt, cucan laan din gunen lëjt consejw ziꞌcgajc da xiꞌn reen guial rënan lëjt.
14 Não escrevo estas coisas para que vocês fiquem envergonhados; pelo contrário, para admoestá-los como a meus filhos amados.
15 Din majsi gapidi ziꞌc chii mil ree bén gusiid lëjt, per najzi na̱j ziꞌc tijb Dad par lëjt. Din por naj guzuloj rliladxidi Jesucrist chi basidan lëjt xtiidxzaꞌcaman.
15 Porque, ainda que vocês tivessem milhares de instrutores em Cristo, não teriam muitos pais, pois eu gerei vocês em Cristo Jesus, pelo evangelho.
16 Zeel rniaaban lojdi din guibandi ziꞌc nabanan.
16 Portanto, eu peço a vocês que sejam meus imitadores.
17 Din par zian rxhialan Timoteo guitixlojman lëjt, bén rënan ziꞌc da xiꞌnan laaman diidxli rliladxaman Jesucrist. Laaman gusaaladx lëjt xhienaag nabanan guial rliladxan Jesucrist, din ziꞌc nabanan na̱j ni cusidan bén rliladx ree Jesucrist gra lod ran.
17 Por esta causa, eu enviei até vocês Timóteo, que é meu filho amado e fiel no Senhor, o qual fará com que vocês se lembrem dos meus caminhos em Cristo Jesus, como, por toda parte, ensino em cada igreja.
18 Yuꞌ ree xcompniaridi naladx guial ad zitixlotran lëjt abiꞌ rlies xvalor reeman guial naban reeman zagdxe.
18 Alguns de vocês se encheram de orgulho, como se eu não fosse mais visitá-los.
19 Per Dios gunee permis din diob guitixlon lëjt dxel gagbeen wali reeman ya naban reeman ziꞌc rniee reeman o rnieez reeman.
19 Mas, em breve, se o Senhor quiser, irei visitá-los, e então conhecerei não a palavra, mas o poder desses orgulhosos.
20 Din guial guiban ziꞌc rniabee Dios ad najtan diidxzi, rayal güün bejn ziꞌc rniabee Dios con xguialrniabeeman.
20 Porque o Reino de Deus consiste não em palavra, mas em poder.
21 Yan, ¿conin rëndi günan chi guitixlon lëjt, gadilëꞌn lëjt ya o guiënan lëjt ganenëꞌn lëjt diidxzaꞌc?
21 O que vocês preferem? Que eu vá até aí com um chicote ou com amor e espírito de mansidão?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.