1 Coríntios 3

Xtiidx Dios (ZASNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Compniar raliduladx ree Jesucrist, chi guzun con lëjt ad gunenëꞌtan lëjt ziꞌc ree bén ma nabannë xSprijt Dios, gunenëꞌn lëjt ziꞌc ree bén ad nabannët xSprijt Dios, ziꞌc ree bén qui guzulojri rliladx Jesucrist.
1 Irmãos, não lhes pude falar como a espirituais, mas como a carnais, como a crianças em Cristo.
2 Diidx ad nawëëgt ree gunenëꞌn lëjt ziꞌc rudëë bejn lejch loj tijb xindobëz guial xo gawix ni raw bengol, zian gunenëꞌn lëjt diidx ad nawëëgt ree. Abiꞌ niꞌqui yan ad zileꞌt ganenëꞌn lëjt ziꞌc ree bén ma rigniaꞌ mazri xtiidx Dios.
2 Dei-lhes leite, e não alimento sólido, pois vocês não estavam em condições de recebê-lo. De fato, vocês ainda não estão em condições,
3 Din sta nabandi ziꞌc naban gra ree bénguidxliuj. Nadëdloj lasaꞌdi rdil tëëdi, zian rguien guial sta nabandi ziꞌc gra ree bénguidxliuj bén ad zinalt ree xnejz Dios.
3 porque ainda são carnais. Porque, visto que há inveja e divisão entre vocês, não estão sendo carnais e agindo como mundanos?
4 Din chi rëbidi: “Naj na̱j xbejn Pab”, o chi rëbidi ya: “Naj na̱j xbejn Apolos”, zian rguien guial sta cayüjndi ziꞌcgajc chutëëz bénguidxliuj.
4 Pois quando alguém diz: "Eu sou de Paulo", e outro: "Eu sou de Apolo", não estão sendo mundanos?
5 Per naj rni lëjt: ¿Chu na̱j Pab o chu na̱j Apolos? Gol gogbee guial nayajczan tioꞌp ree bén cayüjn sirv loj Dios persi bileꞌ bililadxidi tijb gajc dunujn cayguieen dxiin ni banee Dios dunujn.
5 Afinal de contas, quem é Apolo? Quem é Paulo? Apenas servos por meio dos quais vocês vieram a crer, conforme o ministério que o Senhor atribuiu a cada um.
6 Yaguieꞌch ree guial naj na̱j ziꞌc bén rxübin abiꞌ Apolos na̱j bén rguiil, per por Dios cayagbeedi mazri xtiidxaman ziꞌc rusniꞌsaman tijb cwaandoo.
6 Eu plantei, Apolo regou, mas Deus é quem fazia crescer;
7 Abiꞌ ziꞌc bén rxübin ziꞌc bén caguiil mandadzi cayüjn reeman, Diosan na̱j bén ni rusniꞌs ni rxübin reeman.
7 de modo que nem o que planta nem o que rega são alguma coisa, mas unicamente Deus, que efetua o crescimento.
8 Yan ziangajc naj con Apolos tijbzi mandad cayguieenan, rayagbeen guial zunee Dios dunujn ni rayalan bal xhienaag yaguieenan mandad ni baneeman yaguieen tijb gaj dunujn.
8 O que planta e o que rega têm um só propósito, e cada um será recompensado de acordo com o seu próprio trabalho.
9 Zeel naj con Apolos nayajcan compniar cayguieenan xmandad Dios.
9 Pois nós somos cooperadores de Deus; vocês são lavoura de Deus e edifício de Deus.
10 Abiꞌ naj guial catiechan xtiidxaman najn ziꞌc tijb albanil bén ni rajp daꞌt cudad din grii xchiinman zagdxe guial bacaabeeman naj günan xcimiant yu guin. Abiꞌ ree bén ni cusnuu culüü xtiidx Dios, laa reeman na̱j ziꞌc bén cusnuu cayüjn yu guin. Per rayal gap reeman cudad xhienaag cales reeman yu guin,
10 Conforme a graça de Deus que me foi concedida, eu, como sábio construtor, lancei o alicerce, e outro está construindo sobre ele. Contudo, veja cada um como constrói.
11 din achut zajc guchaa cimiant ni ma benan, abiꞌ cimiant guin na̱j guial rliladx Jesucrist.
11 Porque ninguém pode colocar outro alicerce além do que já está posto, que é Jesus Cristo.
12 Abiꞌ ree bén ni cayguieꞌch ree na̱j ree bén ni cusnuu cales yu loj cimiant ni cayguieꞌch ree na̱j guialrliladx Jesucrist, bal cayüjn reeman laan con or o con plajt o con ree guiaj zagdxe o con yag o con biqui o con balagyaꞌ.
12 Se alguém constrói sobre esse alicerce, usando ouro, prata, pedras preciosas, madeira, feno ou palha,
13 Per chi guidxin dxej ni güün Dios xguialguxtisaman, dxel guiguien xhienaag na̱j xchiin reeman. Din dxej guin gac ziꞌc chi rajc prueb xhienin loj guij din guiguien xchiin tijb gaj bejn.
13 sua obra será mostrada, porque o Dia a trará à luz; pois será revelada pelo fogo, que provará a qualidade da obra de cada um.
14 Abiꞌ bal rüjn sirv ni beenman ziꞌc tijb bén ni ruzoob tijb yu ni ad reꞌct, zacaꞌman ni rayalaman por ni beenman.
14 Se o que alguém construiu permanecer, esse receberá recompensa.
15 Per bal cheꞌc ni beenman, sacaman ziꞌc tijb bén ni reꞌc lidx abiꞌ penz rliaaman loj bajl, din zajcaman perdon per gusëëbaman gra.
15 Se o que alguém construiu se queimar, esse sofrerá prejuízo; contudo, será salvo como alguém que escapa através do fogo.
16 Zeel gol gogbee guial lëjt na̱j ziꞌc tijb xyadoo Dios guial nabandi con xSprijt Dios.
16 Vocês não sabem que são santuário de Deus e que o Espírito de Deus habita em vocês?
17 Abiꞌ bal chu bén guitieꞌchdojn bén rliladx ree Jesucrist, zunidloj Dios laaman guial ruseꞌnman xyadoo nagleꞌman ni canin na̱j lëjt guial najdi xbejnman.
17 Se alguém destruir o santuário de Deus, Deus o destruirá; pois o santuário de Deus, que são vocês, é sagrado.
18 Ad gusquiee lëjt gajc. Bal yuꞌ tijbidi naladx guial rajc daꞌtidi guial loj ree bejn, zagdxeli gol been naya din gaquidi diidxli bénrajc daꞌt.
18 Não se enganem. Se algum de vocês pensa que é sábio segundo os padrões desta era, deve tornar-se "louco" para que se torne sábio.
19 Din delant loj Dios achet lasajc guialrajc bénguidxliuj, tib lajt loj xtiidxaman rëb: “Ad rudëët Dios mod grii zagdxe ni na̱j xixgab ree bén naladx guial dád nasin reeman par güün reeman tijb ni ad najt xnejz.”
19 Porque a sabedoria deste mundo é loucura aos olhos de Deus. Pois está escrito: "Ele apanha os sábios na astúcia deles";
20 Rëb tëë loj xtiidxaman: “Dios ragbeechaaw guial xixgab ree bén rajc daꞌt achet lasajcan.”
20 e também: "O Senhor conhece os pensamentos dos sábios e sabe como são fúteis".
21 Zeel ad rayalt chu guilies xvalor gajc guial najman xbejn tijb bejn o stijb bejn. Din xieendi ma na̱j gra.
21 Portanto, ninguém se glorie em homens; porque todas as coisas são de vocês,
22 Ma nulendi dunujn, na̱j Pab, Apolos në Bëd. Xieendi na̱j guidxliuj, guialnaban, guialgüjt, ni yuꞌ, në ni qui chuꞌri, xieendi na̱j gra.
22 seja Paulo, seja Apolo, seja Pedro, seja o mundo, a vida, a morte, o presente ou o futuro; tudo é de vocês,
23 Abiꞌ lëjt ma najdi xbejn Cristo abiꞌ Cristo na̱j Xiꞌn Dios.
23 e vocês são de Cristo, e Cristo, de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.