Salmos 46

Didza' cubi rucá'ana tsahui' (ZARNT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ¡Náquiëʼ Dios Nu run chiʼi rëʼu, en Nu ruzóa rëʼu tsutsu!
1 Deus é o nosso refúgio e fortaleza, socorro bem-presente na angústia.
2 Que lë ni naʼ bitiʼ gádxiruʼ sal-laʼ izxizi idútë yödzölió,
2 Pelo que não temeremos, ainda que a terra se mude, e ainda que os montes se transportem para o meio dos mares.
3 en sal-laʼ chasa idxía, en tsuʼu bö nísadoʼ naʼ,
3 Ainda que as águas rujam e se perturbem, ainda que os montes se abalem pela sua braveza. (Selá)
4 Zoa tu yegu le run ga tuʼdzeja nupa nacuáʼ ladzëʼ Dios,
4 Há um rio cujas correntes alegram a cidade de Deus, o santuário das moradas do Altíssimo.
5 Zoa cazëʼ Dios yödzö naʼ, le catu caz initi.
5 Deus está no meio dela; não será abalada; Deus a ajudará ao romper da manhã.
6 Tadxi taʼdzöbi bönachi yuguʼ yödzö,
6 As nações se embraveceram; os reinos se moveram; ele levantou a sua voz e a terra se derreteu.
7 Xanruʼ nayë́pisëtërëʼ zóalen cazëʼ rëʼu.
7 O Senhor dos Exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio. (Selá)
8 Guliʼdá iléʼeliʼ le nunëʼ Xanruʼ.
8 Vinde, contemplai as obras do Senhor ; que desolações tem feito na terra!
9 Ruzóa dxíëʼ gudil-la rácagaca idútë yödzölió.
9 Ele faz cessar as guerras até ao fim da terra; quebra o arco e corta a lança; queima os carros no fogo.
10 Rnnëʼ: “Guliʼsóa dxisö, ateʼ guéquibeʼeliʼ naca cazaʼ Dios.
10 Aquietai-vos e sabei que eu sou Deus; serei exaltado entre as nações; serei exaltado sobre a terra.
11 Xanruʼ nayë́pisëtërëʼ zóalen cazëʼ rëʼu.
11 O Senhor dos Exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio. (Selá)

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.