Tito 3
zapNT (ZAPNT) vs NAA
1 Guguegue lo men ste ne gon men xdiiz men ne rnebééy no gon men xdiiz xtis no noze list gak men por ne ylaa men yralondxee ne wen,
1 Lembre a todos que se sujeitem aos governantes e às autoridades, que sejam obedientes e estejam prontos para toda boa obra.
2 yninyaandet men semén men, ni yedet men dil, sinke wen gak men no ndoo gak men lo yrandxee mén.
2 Que não difamem ninguém. Que sejam pacíficos, cordiais, dando provas de toda cortesia para com todos.
3 Porke chekwlo no ke be wlaa ne bat rkyiindet, wondet be diiz, wak be zegnak mén ne che wyab, wak be zegnak mén ne che wdoo lo yrandxee ne rdeben be no le lo yra ne rlaan led be, wlaa be ne mal, wakmbidye be, winyaan mén be no winyaan ke be mén.
3 Pois nós também, no passado, éramos insensatos, desobedientes, desgarrados, escravos de todo tipo de paixões e prazeres, vivendo em maldade e inveja, sendo odiados e odiando-nos uns aos outros.
4 Per chene le Dëdyuzh ne wselaa be lo dol wbonyoo xgyelwen Ne no le ne ryaan Ne yrandxee mén,
4 Mas quando se manifestou a bondade de Deus, nosso Salvador, e o seu amor por todos,
5 wselaa Ne be lo dol, per nakdeto ne nuu pe ne wen wlaa be, sinke le we nak por ne wles lextoo Ne be. Wgyitxee Ne yra xdol be, wlakweb Ne be, lex wniiz Ne gyelembán kweb lo be por Espíritu Sant.
5 ele nos salvou, não por obras de justiça praticadas por nós, mas segundo a sua misericórdia. Ele nos salvou mediante o lavar regenerador e renovador do Espírito Santo,
6 Por Jesucrist ne wselaa be lo dol wlaa Dëdyuzh ne kesentyent raknonen Espíritu Sant be.
6 que ele derramou sobre nós ricamente, por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador,
7 Wlaa Dëdyuzh neree chen chene chese wun Dëdyuzh be kwent zegnak te men ne nunk wlaadet dol por xgyelwen Dëdyuzh, gaknanwen be ne zap be gyelembán ne nunk luzhdet.
7 a fim de que, justificados por graça, nos tornemos seus herdeiros, segundo a esperança da vida eterna.
8 Diizree nli we; por neguin rlaan noo ne sudíp de yzëët do, chen tsulyaaz yra mén ne rlaleedx Dëdyuzh ylaa men ne wen. Laa neree nak ne wen no ne rkyiin por yrandxee mén.
8 Fiel é esta palavra, e quero que você fale ousadamente a respeito dessas coisas, para que os que creem em Deus se empenhem na prática de boas obras. Estas coisas são excelentes e proveitosas para todas as pessoas.
9 Per tsukasdet de yra ne bat rkyiindet ne rnii mén, ni tsulyaazdet de gan txu xnëzpee zëëd gyedxuzgol de, ni tildet de, ni tildiizdet de por ley ne wdee Dëdyuzh lo Moises. Porke yra neree bat ykyiindeto, bet xyudar de gundeto.
9 Evite discussões tolas, genealogias, controvérsias e debates sobre a lei; porque são inúteis e sem valor.
10 Log men ne rlaa ne rak men ne rlaleedx Jesucrist txup grup, gunino men txup tson tir, per belne rondet men diiz, gukoo men lad de yra de.
10 Evite a pessoa que provoca divisões, depois de admoestá-la uma ou duas vezes,
11 Che nanwen de ne dol yra ne rlaa men; por xdol ke men nak ne sakzi men.
11 pois você sabe que tal pessoa está pervertida, vive pecando e por si mesma está condenada.
12 Chene yxaalse noo Artemas o Tíquico lo de, ye de gan pezee ylaa de chen chiidgue de lo noo gyëz-Nicópolis, porke che wzoob xtoo noo ne no tee noo mëëw ne rak nal.
12 Quando eu lhe enviar Ártemas ou Tíquico, faça o possível para vir ao meu encontro em Nicópolis. Estou resolvido a passar o inverno ali.
13 Gugun xyudar lisensyad-Zenas yrup zhaa Apolos, gudee ne rkyiinen zhaa logne guntee de gan, chen tsa zhaa ledne rap zhaa degne tsa zhaa no chen bet gakdet falt lo zhaa nëz.
13 Ajude, da melhor maneira possível, Zenas, o intérprete da lei, e também Apolo, para que não lhes falte nada para a viagem.
14 No rap yra xkompanyer be degne yseed men ylaa men ne wen, gun men xyudar mén ne rzak lyaaz, chen ybándet men ne noze le men ybán.
14 E, quanto aos nossos, que aprendam também a se empenhar na prática de boas obras a favor dos necessitados, para não se tornarem infrutíferos.
15 Yrandxee men ne ka lo noo nee rxaal diztyuzh lo de. Gugabtyuzh yra xkompanyer be ne ryaan be ne rlaleedx be Jesucrist. Dëdyuzh gaknonen de yra de. Zengaw.
15 Todos os que estão comigo mandam saudações a você. Dê saudações àqueles que nos amam na fé. A graça esteja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.