João 15

zapNT (ZAPNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Re Jesus lo men:
1 Eu sou a videira verdadeira, e meu Pai é o agricultor. Todo ramo que não der fruto em mim, ele o cortará;
2 le yra xpén noo nak zegnak zhuuko. Yrandxee zhuuko ne rkaadet nex lo, rtxuug Xuz noo we; le lo yra ne rkaa nex lo, rladoo mo chen mazre ykaa nex lo we.
2 e podará todo o que der fruto, para que produza mais fruto.
3 Laa de yra de che ndaa de por yra diiz ne che wzëët noo lo de.
3 Vós já estais puros pela palavra que vos tenho anunciado.
4 Ysalzaandet de noo, ni noo ysalzaandet noo de. Zegnak te zhuuk blag ub nuudet ykaa nex lo we noze laa we belne ngyeedeto lo xeblago, zenga ke nak de, gakdet ytaal de mén ne ylaleedx noo belne ysalzaan de noo.
4 Permanecei em mim e eu permanecerei em vós. O ramo não pode dar fruto por si mesmo, se não permanecer na videira. Assim também vós: não podeis tampouco dar fruto, se não permanecerdes em mim.
5 ’Noo nak zegnak blag ub, le laa de yra de nak zegnak zhuuko. Men ne rsalzaandet noo, ni noo ysalzaandet noo men, men guin nak ne kesentyent ytaal mén ne gak xpén noo; porke bet gakdet ylaa de noze laa de belne yëtet noo lo de.
5 Eu sou a videira; vós, os ramos. Quem permanecer em mim e eu nele, esse dá muito fruto; porque sem mim nada podeis fazer.
6 Men ne ysalzaan noo, sak men zegne rzak zhuuk blag ub ne che wrugyaa, rbidxo; rdopo, ra we lo gyi, reekyo.
6 Se alguém não permanecer em mim será lançado fora, como o ramo. Ele secará e hão de ajuntá-lo e lançá-lo ao fogo, e queimar-se-á.
7 ’Belne rsalzaandet de noo no belne rsalzaandet ne rlaa de ne wneluu noo de, gunab ne rlaantee de, skakwent do.
7 Se permanecerdes em mim, e as minhas palavras permanecerem em vós, pedireis tudo o que quiserdes e vos será feito.
8 Chene ytaal de mén ne ylaleedx noo, cheguin gaknyoo xgyelenzoon Xuz noo no cheguin ke gaknyoo ne xpénpee noo nak de.
8 Nisto é glorificado meu Pai, para que deis muito fruto e vos torneis meus discípulos.
9 Zegne ryaan Xuz noo noo, zenga ke ryaan noo de yra de; gukanzaleedx ne ryaan noo de.
9 Como o Pai me ama, assim também eu vos amo. Perseverai no meu amor.
10 Belne rlaa de ne rkyeen noo, skanzaleedx de ne ryaan noo de, zegne rlaa noo, kanzaleedx noo ne ryaan Xuz noo noo, no rlaa noo ne rkyeen me noo.
10 Se guardardes os meus mandamentos, sereis constantes no meu amor, como também eu guardei os mandamentos de meu Pai e persisto no seu amor.
11 ’Rzëët noo neree lo de chen yzhiilen de zegne rzhiilen noo no chen yzhiilenyaanen de.
11 Disse-vos essas coisas para que a minha alegria esteja em vós, e a vossa alegria seja completa.
12 Logne rkyeen noo de ne ylaa de nak ne gugyanelsaa zegne ryaan ke noo de.
12 Este é o meu mandamento: amai-vos uns aos outros, como eu vos amo.
13 Gyeleryaan ne mazre nzhoodee nak ne koleedx xgyelembán mén por xmig mén.
13 Ninguém tem maior amor do que aquele que dá a sua vida por seus amigos.
14 Belne rlaa de ne rkyeen noo de, laa de yra de nak xmig noo.
14 Vós sois meus amigos, se fazeis o que vos mando.
15 Che yniidetre noo de xmos noo porke te mos nandet men pe nuu lextoo xpatron men, sinke le noo ynii de xmig noo porke yrandxee ne na Xuz noo lo noo wzëët noo lo de.
15 Já não vos chamo servos, porque o servo não sabe o que faz seu senhor. Mas chamei-vos amigos, pois vos dei a conhecer tudo quanto ouvi de meu Pai.
16 Let laadet de wye noo, sinke noo wye de no che wzu noo de ne laa de tsa ytaal mén ne gak xpén noo no logne rlaan noo nak ne ysalzaandet yra mén guin ne ylaleedx men noo. Zenga yseleedx Xuz noo logne ynabtee de lo me por la noo.
16 Não fostes vós que me escolhestes, mas eu vos escolhi e vos constituí para que vades e produzais fruto, e o vosso fruto permaneça. Eu assim vos constituí, a fim de que tudo quanto pedirdes ao Pai em meu nome, ele vos conceda.
17 Logne rkyeen noo de ne ylaa de nak ne gugyanelsaa.
17 O que vos mando é que vos ameis uns aos outros.
18 No re Jesus:
18 Se o mundo vos odeia, sabei que me odiou a mim antes que a vós.
19 Belne noze mengyëzlyu nak de, nyaan mengyëzlyu de zegne ryanelsaa men. Per kom noo wye de lad mengyëzlyu, por neguin rwinyaan men de, porke nakdetre de noze mengyëzlyu.
19 Se fôsseis do mundo, o mundo vos amaria como sendo seus. Como, porém, não sois do mundo, mas do mundo vos escolhi, por isso o mundo vos odeia.
20 Gunileedx ne na noo lo de yra de ne ni te mos nondet mazre ke lo xpatron men. Belne wkanal mén noo por ne yzakzi men noo, skanal ke mén de yra de por ne yzakzi men de, no belne wkagyedyag men xdiiz noo, skagyedyag ke men ne yzëët de.
20 Lembrai-vos da palavra que vos disse: O servo não é maior do que o seu senhor. Se me perseguiram, também vos hão de perseguir. Se guardaram a minha palavra, hão de guardar também a vossa.
21 Yra neree ylaa men de por ne nak de xpén noo, porke rnebeeydet men Xuz noo ne wxaal noo zëëd noo.
21 Mas vos farão tudo isso por causa do meu nome, porque não conhecem aquele que me enviou.
22 ’Belne ndxiidet noo nnii noo lo men, nyapdet men dol. Per orree yëtre gan pe gak men gyii por yra dol ne rlaa men.
22 Se eu não viesse e não lhes tivesse falado, não teriam pecado; mas agora não há desculpa para o seu pecado.
23 Mén ne rwinyaan noo, rwinyaan ke men Xuz noo.
23 Aquele que me odeia, odeia também a meu Pai.
24 Belne nlaadet noo gyelmilaguer lad men, gyelmilaguer ne ni te mén gardet ylaa, nyapdet men dol; per orree che wii men wlaa noo we no mase zenga rwinyaan men noo yrup noo Xuz noo.
24 Se eu não tivesse feito entre eles obras, como nenhum outro fez, não teriam pecado; mas agora as viram e odiaram a mim e a meu Pai.
25 Per rak neree porke rap degne gak kumplir ne zëëd lo xley men ledne re: “Rwinyaan men noo no nakdet gan pe kwentzho.”
25 Mas foi para que se cumpra a palavra que está escrita na sua lei: Odiaram-me sem motivo {Sl 34,19; 68,5}.
26 ’Per sxaal noo Espíritu ne yruu lo Xuz noo no ne rzëët teblose diznli no ne guu lextoo de; laa Ne yzëët xkwent noo lo de chene chiid Ne.
26 Quando vier o Paráclito, que vos enviarei da parte do Pai, o Espírito da Verdade, que procede do Pai, ele dará testemunho de mim.
27 No ke de yra de yzëët xkwent noo porke axtegue ne wzelo noo, ka be yra be.
27 Também vós dareis testemunho, porque estais comigo desde o princípio

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.