Colossenses 3
zapNT (ZAPNT) vs VC
1 Por neguin orree ne che rap de ste gyelembán ne rseleedx Jesucrist, guye gan pezee yganen de ne nuu gyeybaa ledne zob Jesucrist koo Dëdyuzh ladbëë.
1 Se, portanto, ressuscitastes com Cristo, buscai as coisas lá do alto, onde Cristo está sentado à direita de Deus.
2 Gulebleedx por logne nuu gyeybaa, ylebleedxdet de por logne nuu gyëzlyu.
2 Afeiçoai-vos às coisas lá de cima, e não às da terra.
3 Che nak de yra de zegnak mén ne che wet, per le xgyelembán de ngutsoow Jesucrist lo Dëdyuzh.
3 Porque estais mortos e a vossa vida está escondida com Cristo em Deus.
4 Jesucrist ke nak xgyelembán de; chene chiid Ne ste, yrandxee mén gyenen ne no ke de gaknzoon.
4 Quando Cristo, vossa vida, aparecer, então também vós aparecereis com ele na glória.
5 Por neguin gusaan yra ne mal ne nuu gyëzlyuree: ykanodetgue de xkompanyer de belne gardet ytsëlnya de, ylaadet de ne bat rkyiindet, gusaan ne mal ne rlaan led de ylaa, gusaan ne mal ne nzebleedx rzak de, gakndeblextoodet de porke gyelendeblextoo nak ko zegnak ne rzaknon mén mdoo.
5 Mortificai, pois, os vossos membros no que têm de terreno: a devassidão, a impureza, as paixões, os maus desejos, a cobiça, que é uma idolatria.
6 Porke yra neree ylaa ne yzakzi Dëdyuzh yra mén ne rlaandet ylaa ne rlaan Ne.
6 Dessas coisas provém a ira de Deus sobre os descrentes.
7 No ke de wlaa yra neree chene gardet ylaleedx de Jesucrist.
7 Outrora também vós assim vivíeis, mergulhados como estáveis nesses vícios.
8 Per naaree gusaan ne rnitleedxdet xgyelnaa de, gusaan gyelgyikylaa, gusaan xgyelmal de, gusaan ne rninyaan de semén de, gusaan ne rnii de dizsël.
8 Agora, porém, deixai de lado todas estas coisas: ira, animosidade, maledicência, maldade, palavras torpes da vossa boca,
9 Ykadelsaadetre de, porke che wsaan de yra zegnak de no le yra ne wlaa de chekwlo.
9 nem vos enganeis uns aos outros. Vós vos despistes do homem velho com os seus vícios,
10 Che stelel nak de, tsoowgue tsoowgue zayakxnëzre de axtegue ne yzaalel de gak de zegnak Dëdyuzh chen ynebeey de Ne zegnak nakendxee Ne; laa Ne wlaa ne wak de stelel.
10 e vos revestistes do novo, que se vai restaurando constantemente à imagem daquele que o criou, até atingir o perfeito conhecimento.
11 No chene che stelel nak me, che betre nondet ne gan txu méntezhe nak me, belne men-Israel me o nakdet zeg me men-Israel, belne nuu me beey ne ruu men-Israel o nuudet zeg me beey, belne menzit me o menden zeg me, belne mén ne che wdoo nak me o mén ne ka zeg liber nak me, sinke laa Jesucrist nak ne nondee, laa Ne raknonen me yrandxee me.
11 Aí não haverá mais grego nem judeu, nem bárbaro nem cita, nem escravo nem livre, mas somente Cristo, que será tudo em todos.
12 Por neguin yra de zegne wye Dëdyuzh de ne nak de xpén Ne no ne ryaan Ne de, gugap lextoo de semén de, wen gugak, tsugyadet lextoo de, gakndxindet de, no gugap pasens.
12 Portanto, como eleitos de Deus, santos e queridos, revesti-vos de entranhada misericórdia, de bondade, humildade, doçura, paciência.
13 Gugun wantar xkompanyer de, gugun men perdon belne nuu pe ne mal rlaa men. Zegne wun Jesucrist de perdon, zenga ke gugun perdon xkompanyer de.
13 Suportai-vos uns aos outros e perdoai-vos mutuamente, toda vez que tiverdes queixa contra outrem. Como o Senhor vos perdoou, assim perdoai também vós.
14 Per ne mazre rap de degne ylaa de nak ne gyanelsaa de, porke gyeleryaan rlaa ne rak mén tebegue.
14 Mas, acima de tudo, revesti-vos da caridade, que é o vínculo da perfeição.
15 Dëdyuzh yseleedx gyelendxi lo de chen yrandxee ne rlaa de xnëz ylaa do, porke por neguin wye Dëdyuzh de ne gak de tebegue, no gudee dexkyizhtee lo Dëdyuzh.
15 Triunfe em vossos corações a paz de Cristo, para a qual fostes chamados a fim de formar um único corpo. E sede agradecidos.
16 Teblose xdiiz Jesucrist guguu lextoo de; guneluu xkompanyer de no gunino men kon gyelenyenii; or ne ydee de dexkyizhtee lo Dëdyuzh, ydeblextoo de gugolbaan salmo no le himno no le kant.
16 A palavra de Cristo permaneça entre vós em toda a sua riqueza, de sorte que com toda a sabedoria vos possais instruir e exortar mutuamente. Sob a inspiração da graça cantai a Deus de todo o coração salmos, hinos e cânticos espirituais.
17 Yrandxee ne rlaa de o ne rnii de, gulaa we por la Jesucrist no gudee dexkyizhtee lo Dëdyuzh Xuz be por laa Ne.
17 Tudo quanto fizerdes, por palavra ou por obra, fazei-o em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai.
18 Yra de ne nak de wnaa ne che wtsëlnya, gugon xdiiz xemgyeey de, porke zenga ryal ylaa de ne nak de men ne rlaleedx Jesucrist.
18 Mulheres, sede submissas a vossos maridos, porque assim convém, no Senhor.
19 Yra de ne nak de mgyeey ne che wtsëlnya, gugyaan xewnaa de, yzakzidet de men.
19 Maridos, amai as vossas mulheres e não as trateis com aspereza.
20 Yra de ne nak de minwin, gugon yrandxee xdiiz xegwzan de, porke zenga rtseleedx Dëdyuzh.
20 Filhos, obedecei em tudo a vossos pais, porque isto agrada ao Senhor.
21 Zenga ke laa de yra de ne nak de ngwzan, ynelayaadet de zhiin de chen ytxuugdet lextoo zhiin de.
21 Pais, deixai de irritar vossos filhos, para que não se tornem desanimados.
22 Yra de ne nak de mén ne che wdoo, gugon yrandxee xdiiz xpexwaan de ne nuu gyëzlyuree, per ylaadet de zegne rlaa gwrol mén ne ylaa do nonchee chene rwii men chen gue men laa de si rlaa dxiin, sinke le de gulaa we ydebgyiky ydeblextootee de, porke nan de ne rwii Dëdyuzh gan kox rlaa de.
22 Servos, obedecei em tudo a vossos senhores terrenos, servindo não por motivo de que estais sendo vistos, como quem busca agradar a homens, mas com sinceridade de coração, por temor a Deus.
23 Yrandxee ne rlaa de, ydebgyiky ydeblextootee de gulaa we; gugun kwent zeg xdxiin ke Jesucrist kalaa de let xdxiindet mén.
23 Tudo o que fizerdes, fazei-o de bom coração, como para o Senhor e não para os homens,
24 Porke che nan de yra de ne nuu te ne yniiz Jesucrist lo de por ne rlaa de xdxiin Ne.
24 certos de que recebereis, como recompensa, a herança das mãos do Senhor. Servi a Cristo, Senhor.
25 Per le mén ne rlaa ne mal, zuu xkastig men por ne mal ne rlaa men, porke kwedet Dëdyuzh mén chene ylaa Ne gyelextis.
25 Quem cometer injustiça, pagará pelo que fez injustamente; e não haverá distinção de pessoas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.