1 Tessalonicenses 1
zapNT (ZAPNT) vs NVT
1 Noo nak Pabel, yra noo Silban no le Timotew kakaa gyiichree yxaal noo lo de yra de ne nak de men-Tesalónica no ne no de rlaleedx Jesucrist no ne nak de xpén Dëdyuzh Xuz be yrup Ne Jesucrist. Yrup Ne gaknonen de yra de no yseleedx Ne gyelendxi lo de.
1 Nós, Paulo, Silas e Timóteo, escrevemos esta carta à igreja em Tessalônica, a vocês que estão em Deus, o Pai, e no Senhor Jesus Cristo. Que Deus lhes dê graça e paz.
2 Ledne za ledne zutee noo rdee noo dexkyizhtee lo Dëdyuzh por laa de yra de no rnab noo lo Dëdyuzh por laa de.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês e os mencionamos constantemente em nossas orações.
3 Te te chene rnab noo lo Dëdyuzh Xuz be, kanzaleedx noo yra ne rlaa de por ne rlaleedx de Jesucrist no por ne ryanelsaa de no ne nanwen de ne nuu ne yniiz Jesucrist lo de.
3 Quando oramos por vocês diante de nosso Deus e Pai, relembramos seu trabalho fiel, seus atos em amor e sua firme esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Yra de ne no de rlaleedx Jesucrist, ryaan Dëdyuzh de, no nan noo yra noo ne laa Dëdyuzh wye de.
4 Sabemos, irmãos, que Deus os ama e os escolheu.
5 Porke chene wzëët noo xdiznzoon Jesucrist lo de yra de, nakdeto noze diiz, sinke kon xpoder Espíritu Sant wzëët noo we no nanwen noo ne nli we. No nanwen de pezee wak noo lad de, por ne ryaan noo de.
5 Pois, quando lhes apresentamos as boas-novas, não o fizemos apenas com palavras, mas também com poder, visto que o Espírito Santo lhes deu plena certeza de que era verdade o que lhes dizíamos. E vocês sabem como nos comportamos entre vocês e em seu favor.
6 Laa de yra de rlaa de zegne rlaa noo no zegne rlaa Jesucrist, no por Espíritu Sant wzhiilen de wlaleedx de diiz ne wzëët noo lo de, mase por laa we kesentyent wak de sufrir.
6 Assim, apesar do sofrimento que isso lhes trouxe, vocês receberam a mensagem com a alegria que vem do Espírito Santo e se tornaram imitadores nossos e do Senhor.
7 Por neguin chene won yrandxee men-Macedonia ne rlaleedx Jesucrist no le men-Acaya ne rlaa de zegne rlaa noo, no men wzelo rlaa zegne rlaa de.
7 Com isso, tornaram-se exemplo para todos os irmãos na Grécia, tanto na Macedônia como na Acaia.
8 Por yra ne kalaa de nak ne wzelo wakzëët xdiiz Jesucrist Macedonia no le Acaya, let nozdet nga, sinke yrandxee lugar nan mén pezee rlaleedx de Dëdyuzh, che ni rkyiindetre ne yzëët noo we.
8 Agora, partindo de vocês, a palavra do Senhor tem se espalhado por toda parte, até mesmo além da Macedônia e da Acaia, pois sua fé em Deus se tornou conhecida em todo lugar. Não precisamos sequer mencioná-la,
9 Porke laake men ruu diiz ne kesentyent wen wak de lo noo chene wdxiid noo lo de yra de no ne wsalzaan de ne rzaknon de mdoo chene wlaleedx de merpee Dëdyuzhmbán chen ylaa de xdxiin Ne
9 pois as pessoas têm comentado sobre como vocês nos acolheram e como deixaram os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 no chen ykambë́z de Jesucrist XPee Dëdyuzh yruu Ne gyeybaa chiid Ne gyëzlyu ste. Dëdyuzh wneban Ne; laa Ne nak ne yselaa be lo kastig ne zëëd.
10 Também comentam como vocês esperam do céu a vinda de Jesus, o Filho de Deus, a quem ele ressuscitou dos mortos e que nos livrará da ira que está para vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.