1 Tessalonicenses 1

zapNT (ZAPNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Noo nak Pabel, yra noo Silban no le Timotew kakaa gyiichree yxaal noo lo de yra de ne nak de men-Tesalónica no ne no de rlaleedx Jesucrist no ne nak de xpén Dëdyuzh Xuz be yrup Ne Jesucrist. Yrup Ne gaknonen de yra de no yseleedx Ne gyelendxi lo de.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: Graça e paz vos sejam dadas.
2 Ledne za ledne zutee noo rdee noo dexkyizhtee lo Dëdyuzh por laa de yra de no rnab noo lo Dëdyuzh por laa de.
2 Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,
3 Te te chene rnab noo lo Dëdyuzh Xuz be, kanzaleedx noo yra ne rlaa de por ne rlaleedx de Jesucrist no por ne ryanelsaa de no ne nanwen de ne nuu ne yniiz Jesucrist lo de.
3 lembrando-nos sem cessar da vossa obra de fé, do vosso trabalho de amor e da vossa firmeza de esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, diante de nosso Deus e Pai,
4 Yra de ne no de rlaleedx Jesucrist, ryaan Dëdyuzh de, no nan noo yra noo ne laa Dëdyuzh wye de.
4 conhecendo, irmãos, amados de Deus, a vossa eleição;
5 Porke chene wzëët noo xdiznzoon Jesucrist lo de yra de, nakdeto noze diiz, sinke kon xpoder Espíritu Sant wzëët noo we no nanwen noo ne nli we. No nanwen de pezee wak noo lad de, por ne ryaan noo de.
5 porque o nosso evangelho não foi a vós somente em palavras, mas também em poder, e no Espírito Santo e em plena convicção, como bem sabeis quais fomos entre vós por amor de vós.
6 Laa de yra de rlaa de zegne rlaa noo no zegne rlaa Jesucrist, no por Espíritu Sant wzhiilen de wlaleedx de diiz ne wzëët noo lo de, mase por laa we kesentyent wak de sufrir.
6 E vós vos tornastes imitadores nossos e do Senhor, tendo recebido a palavra em muita tribulação, com gozo do Espírito Santo.
7 Por neguin chene won yrandxee men-Macedonia ne rlaleedx Jesucrist no le men-Acaya ne rlaa de zegne rlaa noo, no men wzelo rlaa zegne rlaa de.
7 De sorte que vos tornastes modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Por yra ne kalaa de nak ne wzelo wakzëët xdiiz Jesucrist Macedonia no le Acaya, let nozdet nga, sinke yrandxee lugar nan mén pezee rlaleedx de Dëdyuzh, che ni rkyiindetre ne yzëët noo we.
8 Porque, partindo de vós fez-se ouvir a palavra do Senhor, não somente na Macedônia e na Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se divulgou, de tal maneira que não temos necessidade de falar coisa alguma;
9 Porke laake men ruu diiz ne kesentyent wen wak de lo noo chene wdxiid noo lo de yra de no ne wsalzaan de ne rzaknon de mdoo chene wlaleedx de merpee Dëdyuzhmbán chen ylaa de xdxiin Ne
9 porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos entre vós, e como vos convertestes dos ídolos a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 no chen ykambë́z de Jesucrist XPee Dëdyuzh yruu Ne gyeybaa chiid Ne gyëzlyu ste. Dëdyuzh wneban Ne; laa Ne nak ne yselaa be lo kastig ne zëëd.
10 e esperardes dos céus a seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.