1 Tessalonicenses 1
zapNT (ZAPNT) vs NVI
1 Noo nak Pabel, yra noo Silban no le Timotew kakaa gyiichree yxaal noo lo de yra de ne nak de men-Tesalónica no ne no de rlaleedx Jesucrist no ne nak de xpén Dëdyuzh Xuz be yrup Ne Jesucrist. Yrup Ne gaknonen de yra de no yseleedx Ne gyelendxi lo de.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: A vocês, graça e paz da parte de Deus e de nosso Senhor Jesus Cristo.
2 Ledne za ledne zutee noo rdee noo dexkyizhtee lo Dëdyuzh por laa de yra de no rnab noo lo Dëdyuzh por laa de.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, mencionando-os em nossas orações.
3 Te te chene rnab noo lo Dëdyuzh Xuz be, kanzaleedx noo yra ne rlaa de por ne rlaleedx de Jesucrist no por ne ryanelsaa de no ne nanwen de ne nuu ne yniiz Jesucrist lo de.
3 Lembramos continuamente, diante de nosso Deus e Pai, o que vocês têm demonstrado: o trabalho que resulta da fé, o esforço motivado pelo amor e a perseverança proveniente da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Yra de ne no de rlaleedx Jesucrist, ryaan Dëdyuzh de, no nan noo yra noo ne laa Dëdyuzh wye de.
4 Sabemos, irmãos, amados de Deus, que ele os escolheu
5 Porke chene wzëët noo xdiznzoon Jesucrist lo de yra de, nakdeto noze diiz, sinke kon xpoder Espíritu Sant wzëët noo we no nanwen noo ne nli we. No nanwen de pezee wak noo lad de, por ne ryaan noo de.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. Vocês sabem como procedemos entre vocês, em seu favor.
6 Laa de yra de rlaa de zegne rlaa noo no zegne rlaa Jesucrist, no por Espíritu Sant wzhiilen de wlaleedx de diiz ne wzëët noo lo de, mase por laa we kesentyent wak de sufrir.
6 De fato, vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor; apesar de muito sofrimento, receberam a palavra com alegria que vem do Espírito Santo.
7 Por neguin chene won yrandxee men-Macedonia ne rlaleedx Jesucrist no le men-Acaya ne rlaa de zegne rlaa noo, no men wzelo rlaa zegne rlaa de.
7 E, assim, tornaram-se modelo para todos os crentes que estão na Macedônia e na Acaia.
8 Por yra ne kalaa de nak ne wzelo wakzëët xdiiz Jesucrist Macedonia no le Acaya, let nozdet nga, sinke yrandxee lugar nan mén pezee rlaleedx de Dëdyuzh, che ni rkyiindetre ne yzëët noo we.
8 Porque, partindo de vocês, propagou-se a mensagem do Senhor na Macedônia e na Acaia. Não somente isso, mas também por toda parte tornou-se conhecida a fé que vocês têm em Deus. O resultado é que não temos necessidade de dizer mais nada sobre isso,
9 Porke laake men ruu diiz ne kesentyent wen wak de lo noo chene wdxiid noo lo de yra de no ne wsalzaan de ne rzaknon de mdoo chene wlaleedx de merpee Dëdyuzhmbán chen ylaa de xdxiin Ne
9 pois eles mesmos relatam de que maneira vocês nos receberam, como se voltaram para Deus, deixando os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro,
10 no chen ykambë́z de Jesucrist XPee Dëdyuzh yruu Ne gyeybaa chiid Ne gyëzlyu ste. Dëdyuzh wneban Ne; laa Ne nak ne yselaa be lo kastig ne zëëd.
10 e esperar dos céus a seu Filho, a quem ressuscitou dos mortos: Jesus, que nos livra da ira que há de vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.