Romanos 2
Diiz kuu ndyaadno yalnaban (ZAONT) vs NVI
1 Leettsa nkekiʼaa tabenaa, nkekiʼaa leeka leeʼaa, tak nye leettsooʼaa nloozaa ne nkekiʼaa tabenaa, ne si leeka kuu ntsow tabenaa ntsowaa; kona yent kwan keloʼaa kabaa lo Diox, leettsa naab Diox kwent loʼaa.
1 Portanto, você, que julga, os outros é indesculpável; pois está condenando a si mesmo naquilo em que julga, visto que você, que julga, pratica as mesmas coisas.
2 Per neʼa nali naab Diox kwent lo re zha kuu tata ntsow.
2 Sabemos que o juízo de Deus contra os que praticam tais coisas é conforme a verdade.
3 Kona, ¿kwan ntsow goo xgab? Leettsa nkekiʼaa tabenaa ne ntsowaa leeka kuu ntsow tabenaa, ¿chu ntsow goo xgab, tak laaʼaa lo yalnayii chaan Diox?
3 Assim, quando você, um simples homem, os julga, mas pratica as mesmas coisas, pensa que escapará do juízo de Deus?
4 ¿Chu ndak goo nataagt yalwen chaan Diox loʼaa ne chu ndak goo nataagt xa nxek leettsoo Diox ne Diox reʼaa? Ndoblo yen goo lee yalnkelaaz chaan Diox nak kuu ntsow, nlaaʼaa re kuu went ne nyelaazaa Diox.
4 Ou será que você despreza as riquezas da sua bondade, tolerância e paciência, não reconhecendo que a bondade de Deus o leva ao arrependimento?
5 Ne tak nayez yek goo, kona nlaazt goo yelaaz goo Diox, kona masraa ngetsib goo yalnayii chaan Diox dits goo, leettsa tsin wiz kuu nali naab Diox kwent lo reta men,
5 Contudo, por causa da sua teimosia e do seu coração obstinado, você está acumulando ira contra si mesmo, para o dia da ira de Deus, quando se revelará o seu justo julgamento.
6 ne tsya kix Diox lo reta men taxalta kuu mtsow men.
6 Deus "retribuirá a cada um conforme o seu procedimento".
7 Re zha kuu thibka ntsow kuu wen, nkwaan zha tsa wen ne Diox zha, nkwaan zha xni chaan Diox ne nkwaan zha taa Diox yalnaban kuu thitanax lo zha.
7 Ele dará vida eterna aos que, persistindo em fazer o bem, buscam glória, honra e imortalidade.
8 Per lee re zha kuu nkwaan byo ne kuu went, re zha kuu ndaat yek gon kuu wli, re zha kuu ndeke dits kuu wlit, Diox naab kwent lo re zhaʼa ne teteti Diox re zhaʼa.
8 Mas haverá ira e indignação para os que são egoístas, que rejeitam a verdade e seguem a injustiça.
9 Lee yalnayii chaan Diox la dits reta zha kuu ntsow kuu went, ne kwathoz nalatt rid re zhaʼa. Ne ner ner re tawlazʼn zha Israel ne noga re zha kuu nagt zha Israel.
9 Haverá tribulação e angústia para todo ser humano que pratica o mal: primeiro para o judeu, depois para o grego;
10 Per lee re zha kuu ntsow kuu wen, wen wii Diox lo zha, tsow nataak Diox zha ne tsow Diox wen kwin zha kon Diox. Ner ner lo re tawlazʼn zha Israel tsow Diozhe ne noga lo re zha kuu nagt zha Israel.
10 mas glória, honra e paz para todo o que pratica o bem: primeiro para o judeu, depois para o grego.
11 Yegwal naab Diox kwent lo reta men, tak yegwal nak reta men lo Diox.
11 Pois em Deus não há parcialidade.
12 Lo reta zha kuu napt ley kuu mndaa Diox lo re nee zha Israel, teteti Diox re zhaʼa por re kuu went kuu mtsow zha. Ne reta nee zha Israel kuu nap ley kuu mndaa Diox lo nee, Diox naab kwent lo nee taxal nzhab lo ley kuu mndaa Diox lo nee.
12 Todo aquele que pecar sem a lei, sem a lei também perecerá, e todo aquele que pecar sob a lei, pela lei será julgado.
13 Ne nagt tak nzhon zha kuu nzhab lo ley kona kayaa Diox zha taxal zha nali, sinke re zha kuu nzhon diiz re kuu nzhab lo ley, re zhaʼa kayaa Diox taxal zha nali.
13 Porque não são os que ouvem a Lei que são justos aos olhos de Deus; mas os que obedecem à lei, estes serão declarados justos.
14 Ne leettsa lee re zha kuu nagt zha Israel, ntsow zha taxal nzhab lo ley kuu mndaa Diox lo nee, tegal napt zha leya, per kona nak taxal nap zha ley chaan Diox leen leettsoo zha.
14 ( De fato, quando os gentios, que não têm a lei, praticam naturalmente o que ela ordena, tornam-se lei para si mesmos, embora não possuam a lei;
15 Tak lo re kuu ntsow zha nloo nap zha ley leen leettsoo zha. Ne leeka leettsoo zha ne xgab zha nloo lo zha, tsa ne zha naa chu ngetsow zha kuu wen o kuu went.
15 pois mostram que as exigências da lei estão gravadas em seus corações. Disso dão testemunho também a consciência e os pensamentos deles, ora acusando-os, ora defendendo-os. )
16 Asta wiz kuu to Diox Jesucrist tsa naab Jesucrist kwent reta kuu xgaats kuu ntsow reta men, taxal nak Diiz Chul kuu ndan kwent.
16 Isso acontecerá no dia em que Deus julgar os segredos dos homens, mediante Jesus Cristo, conforme o declara o meu evangelho.
17 Os lee goo mbez goo nak goo zha Israel, ne nyelaaz goo kuu nzhab lo ley kuu mndaa Diox lo Moisés, ne ndrub goo mbez goo zha Diox nak goo.
17 Ora, você que leva o nome de judeu, apóia-se na lei e orgulha-se em Deus;
18 Ne wen ne goo naa kwan nak kuu nlaaz Diox tsow goo, tak nteed goo ley, tsa ne goo naa kwan nak re kuu wen kuu ndoblo goo tsow goo.
18 se você conhece a vontade de Deus e aprova o que é superior, porque é instruído pela lei;
19 Ndak goo tak loo goo xnet Diox lo re zha kuu nak taxal syeg, ne ndak goo tak goo teni goo lo re zha kuu nzi lo yalkow.
19 se está convencido de que é guia de cegos, luz para os que estão em trevas,
20 Ne ndak goo tak loo goo kuu wen lo re zha kuu nayez yek lo xkiiz Diox, noga ndak goo tak loo goo xkiiz Diox lo re zha kuu gagt xkiiz Diox, tak nap goo ley kuu mndaa Diox lo goo, ne tak lo xkiiz Diox nke re yalnzhaak ne re kuu wli.
20 instrutor de insensatos, mestre de crianças, porque tem na lei a expressão do conhecimento e da verdade;
21 Os lee goo nteteed goo tedib net men. ¿Chebee nteteedt goo leeka goo? Mbez goo ndoblot lowann men, ne ¿chebee nlowann goo tsa?
21 então você, que ensina os outros, não ensina a si mesmo? Você, que prega contra o furto, furta?
22 Mbez goo ndoblot gak rop men kon tedib zha kuu nagt tsaal men. Ne ¿chebee ntsow gooy? Ne mbez goo nayii goo ne goo re diox kuu nagt Diox, ne ¿chebee nlowann goo re kuu nzo leen gwodoo?
22 Você, que diz que não se deve adulterar, adultera? Você, que detesta ídolos, rouba-lhes os templos?
23 Kwathoz ndrub goo, tak goo nak kuu mkayaa ley lo Diox, per tak nzhont goo kuu nzhab lo ley, kona ntsow ntsow nataagt goo Diox.
23 Você, que se orgulha na lei, desonra a Deus, desobedecendo à lei?
24 Taxal nzhab lo xkiiz Diox: “Re zha kuu nagt zha Israel ntsow nataagt zha Diox por re goo”. [Is. 52:5]
24 Como está escrito: "O nome de Deus é blasfemado entre os gentios por causa de vocês".
25 Nataak seny chaan re zha Israel lo goo, os nzhon goo diiz kuu nzhab lo ley kuu mndaa Diox lo Moisés, per os nzhont goo diize, nak goo taxal zha kuu nket seny.
25 A circuncisão tem valor se você obedece à lei; mas, se você desobedece à lei, a sua circuncisão já se tornou incircuncisão.
26 Ne os lee zha kuu nket seny chaan re zha Israel, nzhon zha diiz re kuu nabee ley; zhaʼa nak taxal zha kuu nke seny, tegal nkete zha.
26 Se aqueles que não são circuncidados obedecem aos preceitos da lei, não serão eles considerados circuncidados?
27 Kona lee zha kuu nket seny, per nzhon zha diiz kuu nzhab lo ley, zhaʼa naab kwent lo zha kuu nzhont diiz kuu nzhab lo ley, tegal nap zha ley ne tegal nke seny chaan re nee zha Israel.
27 Aquele que não é circuncidado fisicamente, mas obedece à lei, condenará você que, tendo a lei escrita e a circuncisão, é transgressor da lei.
28 Tak lee re zha kuu wlipaa nak zha raz Israel, nagte re zha kuu ngol lo re zha Israel, ne re zha kuu wlipaa nke seny nagte re zha kuu nke seny.
28 Não é judeu quem o é apenas exteriormente, nem é circuncisão a que é meramente exterior e física.
29 Sinke lee re zha kuu wlipaa nak zha Israel, re zhaʼa nak re zha kuu wen ndo lo Diox; ne lee re zha kuu wlipaa nke seny, re zhaʼa nak re zha kuu nke seny chaan Diox leen leettsoo; ne Mbi Nayon chaan Diox nak kuu ntsow kona nagte ley, kona nataagt kuu ntsow re men xgab, kuu nataak nak wen nzo leettsoo Diox ne Diox re zha.
29 Não! Judeu é quem o é interiormente, e circuncisão é a operada no coração, pelo Espírito, e não pela lei escrita. Para estes o louvor não provém dos homens, mas de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.