Lucas 13
Diiz kuu ndyaadno yalnaban (ZAONT) vs ARIB
1 Ne leeka thib re wiza, ngwa chop tson zha nzhab lo Jesús, lee Pilat mbeth chop tson zha yezlyu Galilea, ne mchuuxnit Pilat ren re zhaʼa kon ren re maa kuu mndaa re zhaʼa lo Diox.
1 Ora, naquele mesmo tempo estavam presentes alguns que lhe falavam dos galileus cujo sangue Pilatos misturara com os sacrifícios deles.
2 Tsa nzhab Jesús lo re zha:
2 Respondeu-lhes Jesus: Pensais vós que esses foram maiores pecadores do que todos os galileus, por terem padecido tais coisas?
3 Per lee na ni lo goo, nagte tata; ne os lee goo laat goo re mod went kuu nak goo, ne yelaazt goo Diox, noga goo tath goo.
3 Não, eu vos digo; antes, se não vos arrependerdes, todos de igual modo perecereis.
4 Ne, ¿kwan ntsow goo xgab? Leettsa mla thib yuu naro dits re tsiinbtson zha, thib ta le Siloé ne nguth re zha, ¿chu ntsow goo xgab masraa ndab re zhaʼa falt nake re zha yez Jerusalén?
4 Ou pensais que aqueles dezoito, sobre os quais caiu a torre de Siloé e os matou, foram mais culpados do que todos os outros habitantes de Jerusalém?
5 Bren ganin lo goo, nagte tata; os lee goo laat goo re mod went kuu nak goo, ne yelaazt goo Diox, noga goo gath.
5 Não, eu vos digo; antes, se não vos arrependerdes, todos de igual modo perecereis.
6 Tsa lee Jesús nzhab tedib kwent nanzee lo re zha, ne nzhab Jesús:
6 E passou a narrar esta parábola: Certo homem tinha uma figueira plantada na sua vinha; e indo procurar fruto nela, e não o achou.
7 Tsa nzhab zha lo zha kuu nkenap yu zha: “Wii, ndaʼa tson liin thibka nyalʼn nyaadkwaan na xle lo ya ree, per neeka thib welt nzaltʼn xle lo ya. Bgay tak ntetsaay yu da.”
7 Disse então ao viticultor: Eis que há três anos venho procurar fruto nesta figueira, e não o acho; corta-a; para que ocupa ela ainda a terra inutilmente?
8 Per lee zha kuu nke tsiin lo zha, nzhab: “Zha Nabee, btaane tedib liin, nal teleen yu xanne ne gon bewgwe,
8 Respondeu-lhe ele: Senhor, deixa-a este ano ainda, até que eu cave em derredor, e lhe deite estrume;
9 ne os leey taay xle ya wene, per os leey taate xle tsa ga nay”.
9 e se no futuro der fruto, bem; mas, se não, cortá-la-ás.
10 Jesús mloo lo re men ta nkaltaa zha nteed zha xkiiz Diox wiz kuu ndroxkwan zha.
10 Jesus estava ensinando numa das sinagogas no sábado.
11 Ne tya ndo thib ngot kuu ndaʼa tsiinbtson liin ndakti lo thib mbi went, kuu ndaat diiz li dits ngot.
11 E estava ali uma mulher que tinha um espírito de enfermidade havia já dezoito anos; e andava encurvada, e não podia de modo algum endireitar-se.
12 Ne leettsa mwii Jesús zha, tsa mrez Jesús zha, ne nzhab Jesús lo zha:
12 Vendo-a Jesus, chamou-a, e disse-lhe: Mulher, estás livre da tua enfermidade;
13 Ne mxoob Jesús yaa Jesús dits zha, ne oraaka lee dits zha mli, ne mndelo zha mbil zha lo Diox.
13 e impôs-lhe as mãos e imediatamente ela se endireitou, e glorificava a Deus.
14 Tsa lee zha kuu nabee ta nkaltaa re zha nzhool zha lo Diox, mkezhyan zha, tak lee Jesús mtegwe thib ngot wiz kuu ndroxkwan re zha, tsa nzhab zhaʼa lo re men:
14 Então o chefe da sinagoga, indignado porque Jesus curara no sábado, tomando a palavra disse à multidão: Seis dias há em que se deve trabalhar; vinde, pois, neles para serdes curados, e não no dia de sábado.
15 Tsa lee Jesús mkab ne nzhab:
15 Respondeu-lhe, porém, o Senhor: Hipócritas, no sábado não desprende da manjedoura cada um de vós o seu boi, ou jumento, para o levar a beber?
16 Ne lee ngot ree, nak zha raz chaan Abraham, ne ndaʼa tsiinbtson liin naliib zha lo Maxuuy, ne ¿chu ndoblot laa ngot nal wiz kuu ndroxkwanaa?
16 E não devia ser solta desta prisão, no dia de sábado, esta que é filha de Abraão, a qual há dezoito anos Satanás tinha presa?
17 Leettsa ngwalo nzhab Jesús kona, reta zha kuu nayii ne Jesús mthoy zha, per lee re men kwathoz naley ngoo leettsoo mwii re kuu thoz kuu mtsow Jesús.
17 E dizendo ele essas coisas, todos os seus adversário ficavam envergonhados; e todo o povo se alegrava por todas as coisas gloriosas que eram feitas por ele.
18 Tsa lee Jesús nzhab lo re men:
18 Ele, pois, dizia: A que é semelhante o reino de Deus, e a que o compararei?
19 Leey nak taxal thib mbiz mostaz kuu ngonn thib mbyi lo yu mbyi. Mlene, mzhene ne ngoke thib ya, tsa lee re min mdexkwaa lyaat lo re zhite.
19 É semelhante a um grão de mostarda que um homem tomou e lançou na sua horta; cresceu, e fez-se árvore, e em seus ramos se aninharam as aves do céu.
20 Noga nzhab Jesús:
20 E disse outra vez: A que compararei o reino de Deus?
21 Leey nak taxal lebadur kuu mloo thib ngot leen tson medid arin, tsa tsowe yezhoob koob.
21 É semelhante ao fermento que uma mulher tomou e misturou com três medidas de farinha, até ficar toda ela levedada.
22 Ne leettsa ndo Jesús net nda Jesús Jerusalén, tsa mloo Jesús lo re zha kuu nzo re yez ne lo re zha kuu nzo re ranch ta ndriid Jesús.
22 Assim percorria Jesus as cidades e as aldeias, ensinando, e caminhando para Jerusalém.
23 Tsa lee thib zha mnaabdiz lo Jesús, ne nzhab:
23 E alguém lhe perguntou: Senhor, são poucos os que se salvam? Ao que ele lhes respondeu:
24 ―Bxek goo tsa tetsow goo gan tab goo roo pwert kuu naya, tak wlipaa na nin lo goo, kwathoz zha kwaan zha tab zha, per tsowt zha gan tab zha.
24 Porfiai por entrar pela porta estreita; porque eu vos digo que muitos procurarão entrar, e não poderão.
25 ’Ne leettsa lee zha kuu nak chaan yuu yeteli tow roo yuu, tsa lee re goo kuu yaan lee teez goo roo yuu, ne gab goo: “Zha Nabee, xaal roo yuu lo nee”. Tsa lee Zha Nabee kab lo goo ne ne: “Nlebeetʼn goo, ne neeka netʼn naa cho nak goo”.
25 Quando o dono da casa se tiver levantado e cerrado a porta, e vós começardes, de fora, a bater à porta, dizendo: Senhor, abre-nos; e ele vos responder: Não sei donde vós sois;
26 Tsa lee re goo telo ne lon: “Ndow nee kon lu ne ngwii nee kon lu, ne lu mloo lo re tawlaz nee re net”.
26 então começareis a dizer: Comemos e bebemos na tua presença, e tu ensinaste nas nossas ruas;
27 Per lee na ni lo re goo tedib welt: “Nlebeetʼn goo, neeka netʼn naa cho zha goo; beche goo lon, zha kuu ntsow kuu went”.
27 e ele vos responderá: Não sei donde sois; apartai-vos de mim, vós todos os que praticais a iniqüidade.
28 Ne tsa gonn goo ne tub keley goo, or wii goo Abraham, Isaac, Kob ne reta profet, re zha kuu nzo yibaa ta nabee Diox, ne lee re goo yaan lee.
28 Ali haverá choro e ranger de dentes quando virdes Abraão, Isaque, Jacó e todos os profetas no reino de Deus, e vós lançados fora.
29 Tak kwathoz re zha kuu nzo dib naxta lo yezlyu, yaad tob roo mes leen yibaa ta nabee Diox.
29 Muitos virão do oriente e do ocidente, do norte e do sul, e reclinar-se-ão à mesa no reino de Deus.
30 Ne nzo chop tson goo kuu nataagt nal, gak nataak tsya; ne lee re goo kuu nataak nal, lee tsya gak goo zha nataagt.
30 Pois há últimos que serão primeiros, e primeiros que serão últimos.
31 Ne lee chop tson fariseo mbig lo Jesús, ne nzhab:
31 Naquela mesma hora chegaram alguns fariseus que lhe disseram: Sai, e retira-te daqui, porque Herodes quer matar-te.
32 Lee Jesús mkab ne nzhab:
32 Respondeu-lhes Jesus: Ide e dizei a essa raposa: Eis que vou expulsando demônios e fazendo curas, hoje e amanhã, e no terceiro dia serei consumado.
33 Per ndoblo ndaka na xnetʼn, naltseree yee ne wiz. Tak ndoblot gath thib profet ta nagt Jerusalén.
33 Importa, contudo, caminhar hoje, amanhã, e no dia seguinte; porque não convém que morra um profeta fora de Jerusalém.
34 ’¡Men Jerusalén, men Jerusalén, goo kuu nzhuth re profet ne nkee ke yek re zha kuu ntaal Diox lo goo! ¡Tyen welt ngwalazʼn gathopʼn re zhiinn goo, taxal nthop ngid re bich ngid xann xiil ngid, per mzhyalt goo!
34 Jerusalém, Jerusalém, que matas os profetas, e apedrejas os que a ti são enviados! Quantas vezes quis eu ajuntar os teus filhos, como a galinha ajunta a sua ninhada debaixo das asas, e não quiseste!
35 Wii goo, lee ta nzo goo yaan wan; ne wlipaa na nin lo goo, bret raa goo wii goo na, asta leettsa tsin wiz kuu gab goo: “¡Kwathoz wen nak zha kuu ndyaad kon yalnabee chaan Zha Nabee!”
35 Eis aí, abandonada vos é a vossa casa. E eu vos digo que não me vereis até que venha o tempo em que digais: Bendito aquele que vem em nome do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.