Filemom 1
Diiz kuu ndyaadno yalnaban (ZAONT) vs NTLH
1 Wets Mung kwathoz nke leettsoon lu. Na Paba, nzon tsib kwent chaan Jesucrist, ngekeen yeets ree loʼa, ne rop nee wets Tim ni nee “diox” loʼa tak thibka tsiin ntsowaa.
1 Eu, Paulo, prisioneiro por causa de Cristo Jesus, junto com o irmão Timóteo, escrevo a você, Filemom, nosso amigo e companheiro de trabalho,
2 Noga ngekeen yeets ree lo re zha kuu nyelaaz Jesús zha nkaltaa liza, lo btanaa Apia, ne lo wets Arquipo, zha kuu thibka tsiin ntsow kon lee.
2 e à igreja que se reúne na sua casa. Esta carta vai também para a nossa irmã Áfia e para Arquipo, nosso companheiro de lutas.
3 Nlazʼn lee Diox kuu nak Xutaa ne Xut Jesucrist, Zha Nabee loʼaa, taa yalwen chaan lo goo ne tsow wen kwin goo.
3 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
4 Thibka ndedizʼn lo Diox ne leettsa ntelazʼn lu ndan texkix lo Diox por lu.
4 Meu caro Filemom, sempre que eu oro, lembro de você e agradeço ao meu Deus
5 Tak mbin na xomod nke leettsooʼa Jesucrist ne xomod nyelaaza zha, ne leeka tata naka lo reta zha kuu nyelaaz Jesucrist.
5 porque tenho ouvido falar do seu amor por todo o povo de Deus e da fé que você tem no Senhor Jesus.
6 Ne naabʼn lo Diox tsa lee re zha kuu ngwalaaz Diox, tak nyelaaza Diox masraa yen zha re kuu wen kuu napaa tak nyelaazaa Jesucrist.
6 Peço a Deus que a fé que une você a nós faça com que compreendamos mais profundamente todas as bênçãos que temos recebido na nossa vida, por estarmos unidos com Cristo.
7 Ne kwathoz naley ngoo leettsoon ne mtsey yalnkelaaz chaana leettsoon, tak mbin na mloo neya leettsoo re zha kuu nyelaaz Jesús.
7 Meu caro irmão, o seu amor tem me dado grande alegria e muita coragem, pois você tem animado o coração de todo o povo de Deus.
8 Kona lo kwent chaan Jesucrist, kwathoz ndoblon nabeen tsowa kuu ndobloy,
8 Por isso, como seu irmão em Cristo, eu sei que tenho o direito de exigir o que você deve fazer.
9 kona na Paba naabʼn loʼa kon yalnkelaaz. Tak zha gola na, ne nal nzon tsib kwent chaan Jesucrist,
9 Mas o amor que tenho por você me obriga a lhe fazer apenas um pedido. E faço isso, embora eu seja Paulo, o representante de Cristo Jesus e agora também prisioneiro por causa dele.
10 nlazʼn tsowa thib yalwen lo Onésimo kuu nak taxal xgann na. Tak nzhee, ta nzon tsib nakʼn taxal xut zha, leettsa mbin zha xkiiz Diox kuu mndan kwent lo zha.
10 Portanto, eu lhe faço um pedido em favor de Onésimo, que é meu filho por estarmos unidos com Cristo, pois, enquanto eu estava na cadeia, tornei-me o pai espiritual dele.
11 Tak ndala, lee Onésimo ngok thib mos rax loʼa, per lee nal talortsin zha loʼa ne lon.
11 Antes ele era inútil para você, mas agora é útil para você e para mim.
12 Kona taalʼn zha loʼa ne bkayaa zha taxal na.
12 Eu estou mandando Onésimo de volta para você, e com ele vai o meu coração.
13 Ngwalazʼn gabet Onésimo lon nzhee, tsa tsow zha tsiin kuu mtsow lu, tak kwent Diiz Chul chaan Jesucrist nzon tsib.
13 Gostaria de obrigá-lo a ficar aqui comigo, enquanto estou nesta cadeia por causa do evangelho , a fim de que ele me ajudasse em lugar de você.
14 Per nlaztʼn tsowʼn neeka thib kuu os leeʼa nlaazta, kona lee yalwen kuu tsowa lon btsowe tak nlaaza tsow luy, ne tsowt luy lafwers.
14 Porém não vou fazer nada sem a aprovação de você, para que o favor que eu lhe estou pedindo não seja feito por obrigação, mas por sua livre vontade.
15 Ndala mlaa Onésimo lu lutta tyemp, per lee nal kayaaʼa zha thitanax;
15 Pode ser que Onésimo tenha sido afastado de você por algum tempo a fim de que você o tenha de volta para sempre.
16 ne gagt raa zha taxal thib mos loʼa, lee zha nak thib wetsaa kuu kwathoz nke leettsoon. Per masraa ndobloʼa kelaaza zha nal, tak nagt raa zha beeta mos, sinke nal nak zha wetsa tak ropta goo nyelaaz Zha Nabee.
16 Pois agora ele não é mais um escravo, porém muito mais do que isso: é um querido irmão em Cristo. De fato, para mim ele é muito querido. E para você agora ele é mais querido ainda, não só como escravo, mas também como irmão no Senhor.
17 Kona nin loʼa Mung, os wlipaa amig da naka bkayaa zha taxal na.
17 Por isso, se você me considera seu companheiro de trabalho, receba Onésimo de volta como se estivesse recebendo a mim mesmo.
18 Os lee zha kwan kuu went mtsow zha loʼa o os lee zha ndab zha thib kwaa loʼa, lon naab luy.
18 Se ele deu algum prejuízo a você ou lhe deve alguma coisa, ponha isso na minha conta.
19 Na Paba, ngekeen yeets ree loʼa Mung kon letr yaan. Na yizh kuu ndab Onésimo loʼa; tegal tak tsowʼn telaaza ndaba yalnaban chaana lon, tak na mnda kwent chaan Jesucrist loʼa.
19 Aqui, com a minha própria mão escrevo isto: Eu, Paulo, pagarei tudo. É claro que não preciso fazer com que você lembre que me deve a sua própria vida .
20 Wets, btsow yalwen ree lon, tak nyelaaza Zha Nabee, btsowe tsa naley yo leettsoon, tak wets ropaa tak nyelaazaa Jesucrist.
20 Portanto, meu irmão, me faça esse favor, por causa do Senhor. Anime o meu coração, como irmão em Cristo.
21 Ngekeen yeets ree loʼa, tak ntsowʼn xgab tona diiz lon, ne masraa naroob yalwen tsowaa nake kuu ngenaabʼn loʼa.
21 Ao escrever isso, estou certo de que você vai fazer o que lhe estou pedindo e sei até que você fará ainda mais .
22 Ne noga naabʼn tedib kuu loʼa, nlazʼn texneta thib yuu ta betʼn; tak ntsowʼn xgab ton Diox re kuu ngenaab goo lo Diox kwent da, tsa yalʼn lo goo.
22 Peço também que prepare um quarto para mim, pois espero que Deus responda às orações de todos vocês e me deixe ir outra vez até aí.
23 Lee wets Epafras, zha kuu nzo rop nee tsib kwent chaan Jesucrist ni “diox” loʼa.
23 Epafras, o irmão que está na cadeia comigo por causa de Cristo Jesus, envia saudações a você.
24 Noga Mark, Aristarco, Demas ne Luk, ni “diox” loʼa. Re zha ree ntsow ayudʼn lo rtsin Jesucrist.
24 E Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus companheiros de trabalho, também enviam saudações.
25 Nlazʼn lee Jesucrist, Zha Nabee lo reʼaa, taa yalwen chaan lo goo.
25 Que a graça do Senhor Jesus Cristo esteja com vocês!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filemom 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.