Colossenses 3

Diiz kuu ndyaadno yalnaban (ZAONT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ne tak mrobana lee kon Jesucrist, kona ndoblo kwaanaa re kuu yibaa, ta ndob Jesucrist lad ban lo Diox, ta nabee Diox.
1 Vocês foram ressuscitados com Cristo. Portanto, ponham o seu interesse nas coisas que são do céu, onde Cristo está sentado ao lado direito de Deus.
2 Ndoblo tsowaa xgab re kuu yibaa, ne ndoblot tsowaa xgab re kuu yezlyu ree,
2 Pensem nas coisas lá do alto e não nas que são aqui da terra.
3 tak ngutha lee kon Jesucrist, kona lee Diox nkenap yalnabanaa.
3 Porque vocês já morreram, e a vida de vocês está escondida com Cristo, que está unido com Deus.
4 ¡Lee Jesucrist ndaa yalnaban loʼaa! Ne leettsa yaad Jesucrist tedib welt, noʼaa bi kon Jesucrist lo xni thoz chaan Jesucrist ta nabee Jesucrist.
4 Cristo é a verdadeira vida de vocês, e, quando ele aparecer, vocês aparecerão com ele e tomarão parte na sua glória .
5 Ndoblo tsowaa tsa lux re xgab yezlyu ree loʼaa:
5 Portanto, matem os desejos deste mundo que agem em vocês, isto é, a imoralidade sexual, a indecência, as paixões más, os maus desejos e a cobiça, porque a cobiça é um tipo de idolatria.
6 Kona lee yalnayii chaan Diox la dits re zha kuu nzhont diiz ne ntsow re koree,
6 Pois é por causa dessas coisas que o castigo de Deus cairá sobre os que não lhe obedecem.
7 ne retalee mtsowaa re koree ndala.
7 Antigamente a vida de vocês era dominada por esses desejos, e vocês viviam de acordo com eles.
8 Per lee nal ndoblo laaʼaa re:
8 Mas agora livrem-se de tudo isto: da raiva, da paixão e dos sentimentos de ódio. E que não saia da boca de vocês nenhum insulto e nenhuma conversa indecente.
9 Keditaa thibaa ne tedibaa.
9 Não mintam uns para os outros, pois vocês já deixaram de lado a natureza velha com os seus costumes
10 lee nal nabanaa lo yalnaban kub, ne gandata wiz ngetsow kub Diox yalnaban ree, tsa mas wen lebeeʼaa Diox.
10 e se vestiram com uma nova natureza. Essa natureza é a nova pessoa que Deus, o seu criador, está sempre renovando para que ela se torne parecida com ele, a fim de fazer com que vocês o conheçam completamente.
11 Ne lo yalnaban kub ree, nataagt naa chu zha Israel nak zha o nagt zha zha Israel, ne chu nke seny zha o nkete zha, chu zha tith nak zha o nagt zhay, chu mos nak zha o nagt zha mos. Kuu nataak nak Jesucrist, tak lee Jesucrist nabee leettsoo retalee.
11 Como resultado disso, já não existem mais judeus e não judeus, circuncidados e não circuncidados, não civilizados, selvagens, escravos ou pessoas livres, mas Cristo é tudo e está em todos.
12 Nke leettsoo Diox retalee, ne mli Diox reʼaa tsa gakaa zha Diox. Kona tenzhee ndoblo banaa lo yalnaban kub ree:
12 Vocês são o povo de Deus. Ele os amou e os escolheu para serem dele. Portanto, vistam-se de misericórdia, de bondade, de humildade, de delicadeza e de paciência.
13 ne ndoblo xek leettsooʼaa neʼaa thibaa ne tedibaa,
13 Não fiquem irritados uns com os outros e perdoem uns aos outros, caso alguém tenha alguma queixa contra outra pessoa. Assim como o Senhor perdoou vocês, perdoem uns aos outros.
14 Ne kuu masraa nataak lo re koree nak: Ndoblo ke leettsooʼaa tabenaa, tak koree ntsow thibka nzhakaa ne tsowe nzhak naliʼaa.
14 E, acima de tudo, tenham amor, pois o amor une perfeitamente todas as coisas.
15 Ne lee yalwen chaan Diox nabee leen leettsooʼaa, tak par kona mrez Diox reʼaa, tsa gakaa thibka kwerp, ne ndoblo taaʼaa texkix lo Diox.
15 E que a paz que Cristo dá dirija vocês nas suas decisões, pois foi para essa paz que Deus os chamou a fim de formarem um só corpo. E sejam agradecidos.
16 Ndoblo thibka yo yekaa xkiiz Jesucrist, ne ndoblo teedaa teniʼaa thibaa ne tedibaa kon yalnzhaak kuu ndaa Diox loʼaa. Ne ndoblo golaa salm ne kant, tak nlaazaa taaʼaa texkix lo Diox.
16 Que a mensagem de Cristo, com toda a sua riqueza, viva no coração de vocês! Ensinem e instruam uns aos outros com toda a sabedoria. Cantem salmos, hinos e canções espirituais; louvem a Deus, com gratidão no coração.
17 Ne reta kuu ntsowaa o kuu niʼaa, ndoblo tsow leey kon yalnabee kuu ndaa Jesucrist Zha Nabee loʼaa, ne ndoblo taaʼaa texkix lo Diox kuu nak Xutaa por Jesucrist.
17 E tudo o que vocês fizerem ou disserem, façam em nome do Senhor Jesus e por meio dele agradeçam a Deus, o Pai.
18 Lee re ngot ndoblo gon diiz lo tsaal, tak koree ndoblo tsow re zha kuu nyelaaz Jesucrist Zha Nabee loʼaa.
18 Esposa, obedeça ao seu marido, pois é o que você deve fazer por ser cristã.
19 Ne lee re goo mbyi ndoblo kelaaz goo tsaal goo, ne yiit goo lo zha.
19 Marido, ame a sua esposa e não seja grosseiro com ela.
20 Lee re goo mndyeen ndoblo gon diiz lo xut lo reta kwaa, tak koree nyow leettsoo Zha Nabee.
20 Filhos, o dever cristão de vocês é obedecer sempre ao seu pai e à sua mãe porque Deus gosta disso.
21 Ne lee re goo xut mndyeen ndoblot tsow goo kezhyan zhiinn goo, tsa yot nabil leettsoo zhiinn goo.
21 Pais, não irritem os seus filhos, para que eles não fiquem desanimados.
22 Lee re goo kuu nak mos ndoblo gon goo diiz lo zha kuu nabee lo goo lo yezlyu ree, lo reta kuu yezlyu ree. Ne tsowt gooy beeta leettsa ndewii zha lo goo par wen yaan goo lo zha, sinke kon dib ndroo leettsoo goo bke goo tsiin lo zha, tak nzeb goo lo Zha Nabee kuu ndob yibaa.
22 Escravos, em tudo obedeçam àqueles que são seus donos aqui na terra. Não obedeçam só quando eles estiverem vendo vocês, procurando com isso conseguir a aprovação deles. Mas obedeçam com sinceridade, por causa do temor que vocês têm pelo Senhor.
23 Reta kuu tsow goo, btsow gooy kon dib ndroo leettsoo goo, taxal zha kuu ntsow rtsin Zha Nabee, tsowt gooy taxal lo men.
23 O que vocês fizerem façam de todo o coração, como se estivessem servindo o Senhor e não as pessoas.
24 Tak neʼa goo lo Zha Nabee kayaaʼaa kuu tsowaa gan, tak lo Jesucrist nkeʼaa tsiin ne lee zha nak Zha Nabee loʼaa.
24 Lembrem que o Senhor lhes dará como recompensa aquilo que ele tem guardado para o seu povo, pois o verdadeiro Senhor que vocês servem é Cristo.
25 Tak lee zha kuu ntsow kuu went, leeka kuu went kuu mtsow zha gax lo zha, tak lo Diox lalka nak re men.
25 E quem faz o mal, seja quem for, pagará pelo mal que faz. Pois, quando Deus julga, ele não faz diferença entre pessoas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.