Colossenses 2
Diiz kuu ndyaadno yalnaban (ZAONT) vs BKJ
1 Nlazʼn ne goo naa xa kwathoz ngyon por goo, ne por re zha yez Laodicea, ne por reta zha kuu ter lebeen.
1 Porque quero que saibais quão grande luta tenho por vós, e pelos que estão em Laodiceia, e por quantos não viram o meu rosto em carne;
2 Nlazʼn yo ney leettsoo goo ne thibka gak goo ke leettsoo goo altaa goo taxal nlaaz Diox, tsa masraa keno goo yalnzhaak ne yen goo naa xomod nak kuu mloo gaats Diox ndala, kuu nak leeka Jesucrist;
2 Que seus corações sejam confortados, e estejam unidos no amor, e para todas as riquezas da plena certeza de entendimento, para o reconhecimento do mistério de Deus, e do Pai, e de Cristo.
3 lee Jesucrist nap reta yalnzhaak par tak yen men reta kuu.
3 Em quem estão escondidos todos os tesouros da sabedoria e do conhecimento.
4 Nin koree lo goo, tsa yent cho kedi goo kon diiz naguuz kuu wlit.
4 E isto eu digo para que ninguém vos engane com palavras persuasivas.
5 Ne tegal ndotʼn lo re goo, per kon xgab da ndon lo goo ne naley nzo leettsoon, tak wen ne nali nzi goo nyelaaz goo Jesucrist.
5 Porque ainda que esteja ausente quanto ao corpo, ainda estou convosco em espírito, regozijando-me e vendo a vossa ordem e a firmeza da vossa fé em Cristo.
6 Ne taxal mkayaa goo Jesucrist, Zha Nabee loʼaa, ndoblo ban goo ne tsow goo taxal nlaaz Jesucrist, tak zha Jesucrist nak goo,
6 Como, portanto, recebestes o Senhor Jesus Cristo, assim andai nele,
7 ne ndoblo ney ne nali to goo yelaaz goo Jesucrist, taxal mloo nee lo goo ne thibka btaa goo texkix lo Diox.
7 enraizado e edificado nele, e estabelecido na fé, assim como fostes ensinados, abundando nela com ação de graças.
8 Kenap goo goo, ne taat goo diiz kedi neeka thib men goo kon re xgab ne kon yalnzhaak chaan re men kuu wlit, tak lee re zhaʼa ndaat zha kwent chaan Jesucrist, sinke lee zha ndaa kwent re kuu mloo re tey zha lo zha, kuu nak xgab re men yezlyu ree.
8 Tende cuidado para que nenhum homem vos deteriore pela filosofia e vaidade, segundo a tradição dos homens, segundo os rudimentos do mundo e não segundo Cristo;
9 Tak leeka taxal nak Diox, tataga nak Jesucrist.
9 porque nele habita corporalmente toda a plenitude da divindade.
10 Ne lee nal tak nlebee goo re kuu nak kwent chaan Diox, kona yent kwan nzhak falt lo goo, tak lee Jesucrist nak Zha Nabee lo reta yalney ne lo reta yalnabee.
10 E estais completos nele, que é a cabeça de todo principado e poder;
11 Ne tak thibka nak goo kon Jesucrist, nap goo thib seny, per nagte seny kuu mkee men, sinke leettsa mtelaa Diox goo lo re falt goo, kona nak seny chaan Jesucrist,
11 nele também fostes circuncidados com uma circuncisão não feita por mão no despojo do corpo dos pecados da carne, mediante a circuncisão de Cristo.
12 tak leettsa ngokleyyaa, kona nak taxal thibka mgaatsaa kon Jesucrist, ne mrobanaa kon Jesucrist, tak ngwalaazaa ney Diox, kona mteroban Diox Jesucrist.
12 Sepultados com ele no batismo, onde também ressuscitastes com ele pela fé na operação de Deus, quem o ressuscitou dos mortos.
13 Ndala ngok goo taxal zha nguth, por re kuu went kuu mtsow goo ne tak mket seny goo; per lee nal mndaa Diox yalnaban kuu kub lo goo, ne mtuyy Diox reta falt goo, por kuu mtsow Jesucrist.
13 E, quando vós estáveis mortos nos vossos pecados e na incircuncisão da vossa carne, vos vivificou juntamente com ele, perdoando-vos todas as ofensas,
14 Ne mtuyy Diox re faltaa kuu mkeki ley chaan Moisés reʼaa; ne mluux Diozhe leettsa nguth Jesucrist lo kruz.
14 apagando a escrita de ordenanças que era contra nós, a qual nos era contrária, e tirou-a do meio de nós, cravando-a na sua cruz.
15 Ne leettsa nguth Jesucrist lo kruz, mtsow Jesucrist gan lo reta yalnabee ne lo reta yalney kuu nzo, ne mloo Jesucrist yalnathoy re yalnabee ne re yalney kuu nzo.
15 E, despojando os principados e potestades, os expôs abertamente, triunfando sobre eles em si mesmo.
16 Kona neeka thib zha ndoblot looz zha goo por re kuu nzhow goo o por kuu nzhuu goo, o tak ngotsowt goo re ani, o re mbee yeen, ne wiz kuu ndroxkwan re zha Israel.
16 Portanto, nenhum homem vos julgue pelo alimento, ou pela bebida, ou por causa dos dias de festa, ou da lua nova, ou dos shabats;
17 Reta koree nak beeta xinn chaan re kuu yaad, per kuu wli nak Jesucrist.
17 que são sombras das coisas futuras, mas o corpo é de Cristo.
18 Ne ndoblot laaʼaa kib zha kuu ndobloʼaa kayaaʼaa. Lee re zha kuu mbez ndoblo gol men lo re mandad chaan Diox. Ne ntsow zha taxal zha kuu mloo Diox thib kwaa lo, ndrub zha re xgab zha.
18 Que nenhum homem vos engane de vossa recompensa com uma falsa humildade e adoração de anjos, intrometendo-se em coisas que ele não viu, em vão inflado por sua mente carnal.
19 Nagt re zhaʼa zha Jesucrist. Btelaaz goo lee Jesucrist nak yek kwerp kuu nak lee, ne ntsow Jesucrist nzhen dita kwerp Jesucrist, ndaa Jesucrist kuu ndechey ne nkyel Jesucrist re yibe ne re tsithe tsa nzhene taxal nlaaz Diox.
19 E não ligado à cabeça, da qual todo o corpo, tendo alimento ministrado, e unido pelas juntas e ligaduras, cresce em aumento de Deus.
20 Os ngutha goo kon Jesucrist ne mluuzha goo re xgab yezlyu ree kuu mnabee lo goo. ¿Chebee bee naban goo ne ntsow goo taxal zha yezlyu ree, ne nzhon goo diiz re kuu mbez re zha lo goo,
20 Se, pois, estais mortos com Cristo quanto aos rudimentos do mundo, por que, como se vivêsseis no mundo, vos sujeitais às ordenanças,
21 re kuu taxal re koree: “Tenta kobaa, wuta kona, neeka ndoblot diinna kona”?
21 (não toques, não proves, não manuseies;
22 Reta leyy ree kuu yezlyu ree nake, ne retay teluzhe, tak kuu mloo men yezlyu ree nake.
22 as quais coisas todas perecem pelo uso), segundo os mandamentos e doutrinas dos homens?
23 Ne wli lee re zha ndak nataak teke men dits re leyya, tak kwathoz nabeey lo kwerp men par gak nali men, per thitanax nataagte, tak lortsinte, par towgwe lo re kuu nlaaz kwerp men.
23 Que tais coisas, de fato, mostram uma sabedoria na adoração, humildade e em disciplina do corpo, mas não são de honra alguma, senão para a satisfação da carne.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.