Atos 12
Diiz kuu ndyaadno yalnaban (ZAONT) vs NVT
1 Re wiza lee rey Herodes mzhen thib chop re zha kuu nyelaaz Jesús, tsa teti rey zha.
1 Por essa época, o rei Herodes Agripa começou a perseguir violentamente algumas pessoas da igreja.
2 Mnabee Herodes mbeth zha Santiag wets Juan kon espad,
2 Mandou matar à espada Tiago, irmão de João.
3 ne mwii Herodes wen ngoo leettsoo re zha Israel, tak mtsow Herodes kona, tsa mnabee Herodes mzhen zha Pey, koree ngok re wiz ani kuu nzhow zha pan kuu nyoot lebadur.
3 Quando Herodes viu quanto isso agradava os judeus, também prendeu Pedro durante a celebração da Festa dos Pães sem Fermento.
4 Mzhen zha Pey ne mloo zha Pey tsib, ne mnabee Herodes thap grup soldad kenap Pey, ne thapga soldad nak thib grup. Mtsow Herodes xgab loo zha Pey lo re men yez or yelo rid ani Paskw.
4 Depois, lançou-o na cadeia, sob a guarda de quatro escoltas, cada uma com quatro soldados. A intenção de Herodes era apresentar Pedro aos judeus para julgamento público depois da Páscoa.
5 Lee Pey nzo tsib, ne kwathoz wen mkenap zha Pey, per lee re zha kuu nyelaaz Jesús thibka ngenaab lo Diox kwent chaan Pey.
5 Enquanto Pedro estava no cárcere, a igreja orava fervorosamente a Deus por ele.
6 Leeka yaal kuu yeni yezlyu kuu nak diiz galoo Herodes Pey lo re men yez, lee Pey naxat xtow chop soldad, ne naliib Pey kon chop kaden, ne lee tedib net soldad ngekenap roo pwert tsib.
6 Na noite antes de Pedro ser levado a julgamento, ele dormia, preso com duas correntes entre dois soldados, e outros montavam guarda na porta da prisão.
7 Tsa cha mzin thib mandad chaan Diox lo Pey, ne dita leen tsib mla xni, tsa lee mandad mkwin cho Pey mloo mkaal lo Pey, ne nzhab lo Pey:
7 De repente, uma luz intensa brilhou na cela, e um anjo do Senhor apareceu. Tocou no lado de Pedro para acordá-lo e disse: “Depressa! Levante-se!”, e as correntes caíram dos pulsos de Pedro.
8 Tsa nzhab mandad lo Pey:
8 Então o anjo lhe disse: “Vista-se e calce as sandálias”, e Pedro obedeceu. “Agora vista a capa e siga-me”, ordenou o anjo.
9 Ne oraaka mndeke Pey dits mandad, ne neeka net Pey naa chu wli o wlit kuu ngetsow mandad, tak mzhaak Pey ngetsaa leettsoo Pey.
9 Pedro deixou a cela, seguindo o anjo. O tempo todo, porém, pensava que era uma visão, sem entender que era real o que ocorria.
10 Mbriid rop zha lo thib grup soldad kuu nkenap, ne tataka mriid zha lo tedib grup, tsaraa mzin Pey roo pwert yiib kuu nke roo kay. Lee pwert ree tubta mzhaal par mroo rop zha. Or ngwalo mriid Pey tedib kay, tsa lee mandad mlaa thita Pey.
10 Passaram o primeiro e o segundo postos de guarda e, quando chegaram ao portão de ferro que dava para a cidade, o portão se abriu sozinho para eles. Os dois passaram e foram caminhando ao longo da rua até que, subitamente, o anjo o deixou.
11 Tsaraa myeen Pey kuu ngok ne nzhab Pey:
11 Por fim, Pedro caiu em si. “É verdade mesmo!”, disse ele. “O Senhor enviou seu anjo para me salvar daquilo que Herodes e os judeus planejavam me fazer!”
12 Ne or ngwalo myeen Pey kona, ora ndya Pey liz Mari xnaa Juan kuu noga le Mark, ne kwaro men nzi tya ngenaab lo Diox.
12 Quando Pedro se deu conta disso, foi à casa de Maria, mãe de João Marcos, onde muitos estavam reunidos para orar.
13 Ne or mteez Pey roo pwert, tsa mroo thib nzaa kuu le Rode wii naa choy.
13 Ele bateu à porta da frente, e uma serva chamada Rode foi atender.
14 Ne or myeen nzaa bos Pey, kwathoz naley ngoo leettsoo nzaa, ne mzhonn nzaa ngwalo nzaa diiz lo re zha, lee Pey ndo dits pwert lee.
14 Ao reconhecer a voz de Pedro, ficou tão contente que, em vez de abrir a porta, correu de volta para dentro dizendo a todos: “Pedro está à porta!”.
15 Ne lee re zha nzhab lo nzaa:
15 Eles, porém, disseram: “Você está fora de si!”. Diante da insistência dela, concluíram: “Deve ser o anjo dele”.
16 Per lee Pey ngeteezka roo pwert, ne or mxaal zha roo pwert kwaro mzeb re zha mwii zha lo Pey.
16 Enquanto isso, Pedro continuava a bater. Quando, por fim, abriram a porta e o viram, ficaram admirados.
17 Tsa lee Pey mtsow seny lo re zha, tsa keet raa zha bi ne mndaa Pey kwent naa xomod mloo Zha Nabee Pey tsib. Noga nzhab Pey:
17 Ele fez um sinal para se acalmarem e lhes contou como o Senhor o havia tirado da prisão. “Contem a Tiago e aos outros irmãos o que aconteceu”, disse ele. Então foi para outro lugar.
18 Leettsa ngwani yezlyu, lee re soldad neeka net re soldad naa kwan tsow re soldad xgab, tak net zha naa kwan ngok kon Pey.
18 Ao amanhecer, houve grande alvoroço entre os soldados a respeito do que tinha acontecido a Pedro.
19 Tsa lee Herodes mnabee kwaan re soldad Pey, per mzalt Pey lo re zha. Ne or ngwalo mnaabdiz rey Herodes lo re soldad, naa kwan ngok kon Pey, tsa mnabee Herodes mbeth zha re soldada. Leettsa ngwalo mriid koree, lee Herodes mroo yezlyu Judea ne ndya ngoo Cesarea.
19 Herodes ordenou que fosse feita uma busca completa por ele. Não conseguindo encontrá-lo, interrogou os guardas e mandou executá-los. Depois disso, Herodes partiu da Judeia e foi passar algum tempo em Cesareia.
20 Kwathoz mnayii Herodes mne re zha yez Tiro ne re zha yez Sidón, per lee re zha rop yez ree myaan diiz, naa xomod tsow zha gan tediz zha kon Herodes, re zha ree mtsow gan myey kon Blasto, thib zha kuu kwathoz nataak, kuu nke tsiin lo rey Herodes, ne por zhaʼa mnaab zha wen kwin re zha kon Herodes, tak reta yez ta nabee Herodes, tya ndroo re kuu nzhow re zha rop yeza.
20 O rei Herodes estava muito irado com o povo de Tiro e Sidom. Assim, as duas cidades se uniram na tentativa de se reconciliar com o rei, pois dependiam de suas terras para obter alimento. Então, tendo conquistado o apoio de Blasto, assistente pessoal do rei,
21 Herodes mto thib wiz, kuu tediz Herodes kon re zhaʼa, ne wiza mdok Herodes xab Herodes kuu mas wen, ne mndob Herodes lo asi ta nabee Herodes ne mndelo Herodes mni lo re men.
21 conseguiram uma audiência. No dia marcado, Herodes, vestindo seus trajes reais, sentou-se em seu trono e fez um discurso para eles.
22 Tsa lee re men mndelo nex mrez ne nzhab:
22 O povo o ovacionava, gritando: “É a voz de um deus, e não de um homem!”.
23 Ne oraaka lee thib mandad chaan Diox mtsow mlen liz Herodes, ne ndow mbyaat Herodes leettsa nguth Herodes. Tak mlaa Herodes mtsow nataak re men Herodes taxal Diox.
23 No mesmo instante, um anjo do Senhor feriu Herodes com uma enfermidade, pois ele não ofereceu a glória a Deus. Foi comido por vermes e morreu.
24 Per lee xkiiz Diox ndiyka ngeraats reta ta, ne reta ta masraa ngeyax re zha kuu nyelaaz Jesús.
24 Enquanto isso, a palavra de Deus continuava a se espalhar, e havia muitos novos convertidos.
25 Or lee Bernabé rop Saulo ngwalo mtsow zha kuu nak diiz tsow zha yez Jerusalén, tsa mre rop zha yez Antioquía ne mndeno zha Juan kuu noga le Mark.
25 Quando Barnabé e Saulo terminaram sua missão em Jerusalém, voltaram levando consigo João Marcos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.