Atos 12

Diiz kuu ndyaadno yalnaban (ZAONT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Re wiza lee rey Herodes mzhen thib chop re zha kuu nyelaaz Jesús, tsa teti rey zha.
1 Nessa ocasião, o rei Herodes prendeu alguns que pertenciam à igreja, com a intenção de maltratá-los,
2 Mnabee Herodes mbeth zha Santiag wets Juan kon espad,
2 e mandou matar à espada Tiago, irmão de João.
3 ne mwii Herodes wen ngoo leettsoo re zha Israel, tak mtsow Herodes kona, tsa mnabee Herodes mzhen zha Pey, koree ngok re wiz ani kuu nzhow zha pan kuu nyoot lebadur.
3 Vendo que isso agradava aos judeus, prosseguiu, prendendo também Pedro, durante a festa dos pães sem fermento.
4 Mzhen zha Pey ne mloo zha Pey tsib, ne mnabee Herodes thap grup soldad kenap Pey, ne thapga soldad nak thib grup. Mtsow Herodes xgab loo zha Pey lo re men yez or yelo rid ani Paskw.
4 Tendo-o prendido, lançou-o no cárcere, entregando-o para ser guardado por quatro escoltas de quatro soldados cada uma. Herodes pretendia submetê-lo a julgamento público depois da Páscoa.
5 Lee Pey nzo tsib, ne kwathoz wen mkenap zha Pey, per lee re zha kuu nyelaaz Jesús thibka ngenaab lo Diox kwent chaan Pey.
5 Pedro, então, ficou detido na prisão, mas a igreja orava intensamente a Deus por ele.
6 Leeka yaal kuu yeni yezlyu kuu nak diiz galoo Herodes Pey lo re men yez, lee Pey naxat xtow chop soldad, ne naliib Pey kon chop kaden, ne lee tedib net soldad ngekenap roo pwert tsib.
6 Na noite anterior ao dia em que Herodes iria submetê-lo a julgamento, Pedro estava dormindo entre dois soldados, preso com duas algemas, e sentinelas montavam guarda à entrada do cárcere.
7 Tsa cha mzin thib mandad chaan Diox lo Pey, ne dita leen tsib mla xni, tsa lee mandad mkwin cho Pey mloo mkaal lo Pey, ne nzhab lo Pey:
7 Repentinamente apareceu um anjo do Senhor, e uma luz brilhou na cela. Ele tocou no lado de Pedro e o acordou. "Depressa, levante-se! ", disse ele. Então as algemas caíram dos punhos de Pedro.
8 Tsa nzhab mandad lo Pey:
8 O anjo lhe disse: "Vista-se e calce as sandálias". E Pedro assim fez. Disse-lhe ainda o anjo: "Ponha a capa e siga-me".
9 Ne oraaka mndeke Pey dits mandad, ne neeka net Pey naa chu wli o wlit kuu ngetsow mandad, tak mzhaak Pey ngetsaa leettsoo Pey.
9 E, saindo, Pedro o seguiu, não sabendo que era real o que se fazia por meio do anjo; tudo lhe parecia uma visão.
10 Mbriid rop zha lo thib grup soldad kuu nkenap, ne tataka mriid zha lo tedib grup, tsaraa mzin Pey roo pwert yiib kuu nke roo kay. Lee pwert ree tubta mzhaal par mroo rop zha. Or ngwalo mriid Pey tedib kay, tsa lee mandad mlaa thita Pey.
10 Passaram a primeira e a segunda guarda, e chegaram ao portão de ferro que dava para a cidade. Este se abriu por si mesmo para eles, e passaram. Tendo saído, caminharam ao longo de uma rua, e de repente, o anjo o deixou.
11 Tsaraa myeen Pey kuu ngok ne nzhab Pey:
11 Então Pedro caiu em si e disse: "Agora sei, sem nenhuma dúvida, que o Senhor enviou o seu anjo e me libertou das mãos de Herodes e de tudo o que o povo judeu esperava".
12 Ne or ngwalo myeen Pey kona, ora ndya Pey liz Mari xnaa Juan kuu noga le Mark, ne kwaro men nzi tya ngenaab lo Diox.
12 Percebendo isso, ele se dirigiu à casa de Maria, mãe de João, também chamado Marcos, onde muita gente se havia reunido e estava orando.
13 Ne or mteez Pey roo pwert, tsa mroo thib nzaa kuu le Rode wii naa choy.
13 Pedro bateu à porta do alpendre, e uma serva chamada Rode veio atender.
14 Ne or myeen nzaa bos Pey, kwathoz naley ngoo leettsoo nzaa, ne mzhonn nzaa ngwalo nzaa diiz lo re zha, lee Pey ndo dits pwert lee.
14 Ao reconhecer a voz de Pedro, tomada de alegria, ela correu de volta, sem abrir a porta, e exclamou: "Pedro está à porta! "
15 Ne lee re zha nzhab lo nzaa:
15 Eles porém lhe disseram: "Você está fora de si! " Insistindo ela em afirmar que era Pedro, disseram-lhe: "Deve ser o anjo dele".
16 Per lee Pey ngeteezka roo pwert, ne or mxaal zha roo pwert kwaro mzeb re zha mwii zha lo Pey.
16 Mas Pedro continuou batendo e, quando abriram a porta e o viram, ficaram perplexos.
17 Tsa lee Pey mtsow seny lo re zha, tsa keet raa zha bi ne mndaa Pey kwent naa xomod mloo Zha Nabee Pey tsib. Noga nzhab Pey:
17 Mas ele, fazendo-lhes sinal para que se calassem, descreveu como o Senhor o havia tirado da prisão e disse: "Contem isso a Tiago e aos irmãos". Então saiu e foi para outro lugar.
18 Leettsa ngwani yezlyu, lee re soldad neeka net re soldad naa kwan tsow re soldad xgab, tak net zha naa kwan ngok kon Pey.
18 De manhã, não foi pequeno o alvoroço entre os soldados quanto ao que tinha acontecido a Pedro.
19 Tsa lee Herodes mnabee kwaan re soldad Pey, per mzalt Pey lo re zha. Ne or ngwalo mnaabdiz rey Herodes lo re soldad, naa kwan ngok kon Pey, tsa mnabee Herodes mbeth zha re soldada. Leettsa ngwalo mriid koree, lee Herodes mroo yezlyu Judea ne ndya ngoo Cesarea.
19 Fazendo uma busca completa e não o encontrando, Herodes fez uma investigação entre os guardas e ordenou que fossem executados. Depois Herodes foi da Judéia para Cesaréia e permaneceu ali durante algum tempo.
20 Kwathoz mnayii Herodes mne re zha yez Tiro ne re zha yez Sidón, per lee re zha rop yez ree myaan diiz, naa xomod tsow zha gan tediz zha kon Herodes, re zha ree mtsow gan myey kon Blasto, thib zha kuu kwathoz nataak, kuu nke tsiin lo rey Herodes, ne por zhaʼa mnaab zha wen kwin re zha kon Herodes, tak reta yez ta nabee Herodes, tya ndroo re kuu nzhow re zha rop yeza.
20 Ele estava cheio de ira contra o povo de Tiro e Sidom; contudo, eles haviam se reunido e procuravam ter uma audiência com ele. Tendo conseguido o apoio de Blasto, homem de confiança do rei, pediram paz, porque dependiam das terras do rei para obter alimento.
21 Herodes mto thib wiz, kuu tediz Herodes kon re zhaʼa, ne wiza mdok Herodes xab Herodes kuu mas wen, ne mndob Herodes lo asi ta nabee Herodes ne mndelo Herodes mni lo re men.
21 No dia marcado, Herodes, vestindo seus trajes reais, sentou-se em seu trono e fez um discurso ao povo.
22 Tsa lee re men mndelo nex mrez ne nzhab:
22 Eles começaram a gritar: "É voz de deus, e não de homem".
23 Ne oraaka lee thib mandad chaan Diox mtsow mlen liz Herodes, ne ndow mbyaat Herodes leettsa nguth Herodes. Tak mlaa Herodes mtsow nataak re men Herodes taxal Diox.
23 Visto que Herodes não glorificou a Deus, imediatamente um anjo do Senhor o feriu; e ele morreu comido por vermes.
24 Per lee xkiiz Diox ndiyka ngeraats reta ta, ne reta ta masraa ngeyax re zha kuu nyelaaz Jesús.
24 Entretanto, a palavra de Deus continuava a crescer e a espalhar-se.
25 Or lee Bernabé rop Saulo ngwalo mtsow zha kuu nak diiz tsow zha yez Jerusalén, tsa mre rop zha yez Antioquía ne mndeno zha Juan kuu noga le Mark.
25 Tendo terminado sua missão, Barnabé e Saulo voltaram de Jerusalém, levando consigo João, também chamado Marcos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.