Apocalipse 15
Diiz kuu ndyaadno yalnaban (ZAONT) vs NVT
1 Tsa mwiin tedib seny thoz leen yibaa, kuu kwathoz mzegey leettsoon: Mwiin gaz mandad kuu ndyaadno gaz yalti kuu rid bluz, ne kon re koree yelo yalnayii chaan Diox.
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso. Sete anjos seguravam as últimas sete pragas que completariam a fúria de Deus.
2 Noga mwiin thib kuu na taxal thib nitdoo kuu nzhol na taxal bidr ne nabexnite kon bel; ne lee re zha kuu mtsow gan lo maa kwathoz nathoz na ne lo imaj chaan maa, ne lo numr kuu nak le maa, reta zhaʼa ndeli lo nitdoo kuu nzhol na taxal bidr, ne nden re zha arp kuu mndaa Diox lo re zha.
2 Vi diante de mim algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo. Nele estavam em pé todos os que haviam vencido a besta, sua estátua e o número que representa seu nome. Todos seguravam harpas que Deus lhes tinha dado
3 Ne nzhool re zha kant chaan Moisés kuu ngok mos Diox, ne kant chaan Mbak zhiil chaan Diox, kuu mbez:
3 e entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: “Grandes e maravilhosas são as tuas obras, ó Senhor Deus, o Todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 ¿Cho tsebt loʼa, Zha Nabee?
4 Quem não te temerá, Senhor? Quem não glorificará teu nome? Pois só tu és santo. Todas as nações virão e adorarão diante de ti, pois teus feitos de justiça foram revelados”.
5 Ngulo mriid koree, tsaraa mwiin yibaa ne lee roo gwodoo chaan Diox ta nzo xkiiz Diox mzhaal.
5 Então olhei e vi que se abriu o templo no céu, o tabernáculo da aliança.
6 Ne leen gwodoo mroo re gaz mandad kuu ndyaadno re gaz yalti. Ne nok re zha lar naguz kuu nambi ne nzhuyy na, ne nzo sinch or pech zha.
6 Os sete anjos que seguravam as sete pragas saíram do templo. Vestiam linho branco, sem mancha alguma, com uma faixa de ouro sobre o peito.
7 Tsa lee thib re maa nabana, mndaa thibga kop or lo kadta thib mandad, kuu tseta nzo yalnayii chaan Diox kuu naban thitanax.
7 Um dos quatro seres vivos entregou a cada um dos sete anjos uma taça de ouro cheia da fúria de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Ne mze gwodoo ngoo tsen kuu ndyaad lo yalnaro ne lo yalney chaan Diox, ne yent cho tak tab tya, asta leettsa yelo rid re gaz yalti kuu nzhab re mandada.
8 O templo se encheu da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar no templo enquanto os anjos não tivessem terminado de derramar as sete pragas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.