Apocalipse 15

Diiz kuu ndyaadno yalnaban (ZAONT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Tsa mwiin tedib seny thoz leen yibaa, kuu kwathoz mzegey leettsoon: Mwiin gaz mandad kuu ndyaadno gaz yalti kuu rid bluz, ne kon re koree yelo yalnayii chaan Diox.
1 E eu vi outro sinal no céu, grande e admirável: Sete anjos, tendo as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Noga mwiin thib kuu na taxal thib nitdoo kuu nzhol na taxal bidr ne nabexnite kon bel; ne lee re zha kuu mtsow gan lo maa kwathoz nathoz na ne lo imaj chaan maa, ne lo numr kuu nak le maa, reta zhaʼa ndeli lo nitdoo kuu nzhol na taxal bidr, ne nden re zha arp kuu mndaa Diox lo re zha.
2 E eu vi como se fosse um mar de vidro misturado com fogo; e aos que haviam obtido a vitória sobre a besta, e sobre a sua imagem, e sobre sua marca, e sobre o número de seu nome, ficarem sobre o mar de vidro, tendo as harpas de Deus.
3 Ne nzhool re zha kant chaan Moisés kuu ngok mos Diox, ne kant chaan Mbak zhiil chaan Diox, kuu mbez:
3 E eles cantam a canção de Moisés, o servo de Deus, e a canção do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, tu, Rei de santos.
4 ¿Cho tsebt loʼa, Zha Nabee?
4 Quem não te temerá, ó Senhor, e não glorificará o teu nome? Porque tu somente és santo; porque todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus juízos foram feitos manifestos.
5 Ngulo mriid koree, tsaraa mwiin yibaa ne lee roo gwodoo chaan Diox ta nzo xkiiz Diox mzhaal.
5 E depois disto eu olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho no céu estava aberto.
6 Ne leen gwodoo mroo re gaz mandad kuu ndyaadno re gaz yalti. Ne nok re zha lar naguz kuu nambi ne nzhuyy na, ne nzo sinch or pech zha.
6 E os sete anjos saíram do templo, tendo as sete pragas, vestidos de linho puro e branco, e cingidos com cintos de ouro nos seus peitos.
7 Tsa lee thib re maa nabana, mndaa thibga kop or lo kadta thib mandad, kuu tseta nzo yalnayii chaan Diox kuu naban thitanax.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para sempre e sempre.
8 Ne mze gwodoo ngoo tsen kuu ndyaad lo yalnaro ne lo yalney chaan Diox, ne yent cho tak tab tya, asta leettsa yelo rid re gaz yalti kuu nzhab re mandada.
8 E o templo foi preenchido com a fumaça da glória de Deus, e de seu poder; e nenhum homem era capaz de entrar no templo, até que as sete pragas dos sete anjos fossem cumpridas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.