2 João 1
Diiz kuu ndyaadno yalnaban (ZAONT) vs NTLH
1 Na Juan, zha gol. Ngekeen koree loʼa btan na kuu mli Diox ne lo re zhiinna, wlipaa nke leettsoon goo lo kuu wli, ne nagt beeta na nke leettsoo goo, sinke noga reta zha kuu nlebee kuu wli.
1 Do presbítero para a querida Senhora e os seus filhos , a quem amo de verdade. Não somente eu, mas todos os que conhecem a verdade amam vocês.
2 Nke leettsoon goo, tak nabanaa lo kuu wli ne thibka nzoy leettsooʼaa thitanax.
2 Nós os amamos por causa da verdade que continua em nós e estará conosco para sempre.
3 Naabʼn lo Xutaa Diox ne lo Xgann Diox Jesucrist, tsa taa zha yalnkelaaz chaan zha lo goo, lat leettsoo zha ne zha goo, ne tsow zha wen kwin goo, lo kuu wli kuu mkayaa goo kon yalnkelaaz.
3 Que a graça , a misericórdia e a paz de Deus, o nosso Pai, e de Jesus Cristo, o seu Filho, estejam conosco em verdade e amor!
4 Kwathoz naley nzo leettsoon, tak mbin na lee chop tson zhiinna naban lo xnet Diox kuu wli, taxal mnabee Xutaa Diox loʼaa.
4 Eu fiquei muito feliz quando soube que alguns dos seus filhos vivem de acordo com a verdade, como o Pai nos mandou viver.
5 Lee nal naabʼn loʼa btan, ndoblo ke leettsooʼaa thibaa ne tedibaa. Ne lee kuu ngekeen loʼa nagte tedib diiz kub kuu nataak, leey nak leeka diiz kuu napaa desde ndala.
5 E agora, querida Senhora, eu lhe peço que nos amemos uns aos outros. Não lhe dou um mandamento novo, mas o mesmo que temos tido desde o começo.
6 Lee yalnkelaaz nak ban men taxal nzhab xkiiz Diox; ne lee diiz nataak ree nak leeka diiz kuu mbin goo ndala: “Ndoblo ke leettsooʼaa thibaa ne tedibaa kon dib ndroo leettsooʼaa”.
6 Esse amor quer dizer isto: viver uma vida de obediência aos mandamentos de Deus. Como vocês ouviram desde o começo, o mandamento é este: continuem a amar uns aos outros.
7 Tak kwathoz zha kuu nkedi ndiy dib lo yezlyu, ne re zhaʼa mbez: “Lee Jesucrist myaadt taxal men lo yezlyu ree”. Re zha kuu tata mbez, zha nkedi nak zha ne nayii zha ne zha Jesucrist.
7 Muitos enganadores têm se espalhado pelo mundo, afirmando que Jesus Cristo não veio como um ser humano. Quem faz isso é o Enganador e o Inimigo de Cristo .
8 Kona bkenap goo goo, tsa luuxt goo rtsin nee kuu mtsow nee, tsa kayaa goo kuu ndoblo goo kayaa goo kuu taa Diox lo goo.
8 Tomem cuidado com vocês mesmos para que não percam o trabalho que já fizemos, mas recebam a recompensa completa.
9 Reta zha kuu ndab xnet Diox ne ntsowt zha kuu mloo Jesucrist, ndot zhaʼa kon Diox; per lee zha kuu thibka ntsow kuu mloo Jesucrist, zhaʼa ndo kon Xutaa Diox ne kon xgann Xutaa Jesucrist.
9 Quem não fica com o ensinamento de Cristo, mas vai além dele, não tem Deus. Porém quem fica com o ensinamento de Cristo, esse tem tanto o Pai como o Filho.
10 Os lee thib zha kuu ntsee kuu mloo Jesucrist yatwii lo goo, kayaat goo zha liz goo ne neeka nit goo “diox” lo zha,
10 Se alguém for até vocês e não levar o ensinamento de Cristo, não recebam essa pessoa na casa de vocês, nem lhe digam: “Que a paz esteja com você!”
11 tak loka zha kuu ni “diox” lo re zhaʼa, thibka nzhak zha kon re kuu went kuu ntsow re zhaʼa.
11 Pois quem deseja paz a essa pessoa é seu companheiro no mal que ela faz.
12 Kwathoz kuu nlazʼn nin lo goo, per nlaztʼn kee nay lo yeets; tak nlazʼn yalʼn lo goo tsa ni nay lo goo, tsa oraaka retalee naley yo leettsoo.
12 Ainda tenho muitas coisas a dizer a vocês, mas não quis fazer isso por carta. Pois espero visitá-los e falar com vocês pessoalmente, para que assim a nossa alegria seja completa.
13 Noga re zhiinn bela kuu mli Diox, ni “diox” loʼa.
13 Os filhos da sua querida Irmã mandam saudações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.