1 Timóteo 5

Diiz kuu ndyaadno yalnaban (ZAONT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ndoblo kox re zha gol loʼa, sinke bteni zha taxal xuta; lo re mndyeen bni lo zha taxal lo re wetsa,
1 Não repreendas asperamente os anciãos, mas admoesta-os como a pais; aos jovens, como a irmãos;
2 lo re ngot gol tsow taxal lo xnaaʼa, lee lo re mndyeen got tsow taxal lo btana, ndoblo nambi toʼa lo re zha.
2 às mulheres idosas, como a mães, às moças, como a irmãs, em toda a pureza.
3 Btsow ayud re ngot byud, kuu napt cho tsow ayud.
3 Honra as viúvas que verdadeiramente são viúvas.
4 Per os lee thib ngot byud nap zhiinn o zhot, re zhaʼa ndoblo tsow ayud zha, tak lee zha nak zha liz ngota ne tak lee ngot byuda mkenap zha ner. Tak koree nak kuu wen kuu nyow leettsoo Diox.
4 Mas, se alguma viúva tiver filhos ou netos, aprendam primeiro a exercer piedade para com a sua própria família e a recompensar seus pais; porque isto é bom e agradável diante de Deus.
5 Per lee ngot kuu wlipaa myaan byud, ne myaan zha thita zha, thibka ngebet zha lee Diox tsow ayud zha, ne thibka ndediz zha lo Diox ne nzhool zha lo Diox tse ne yaal.
5 Ora, a que é verdadeiramente viúva e desamparada espera em Deus e persevera de noite e de dia em rogos e orações;
6 Per os lee thib ngot byud ntsow loka kuu nlaaz, tegal naban per taxal zha nguth nak zha.
6 mas a que vive em deleites, vivendo, está morta.
7 Bnabee re koree lo re zha kuu nyelaaz Jesús, tsa yent kwan keki re men zha.
7 Manda, pois, estas coisas, para que elas sejam irrepreensíveis.
8 Os nzo cho zha ndat leettsoo zha por re zha liz zha, ne re zha kuu nzo liz zha, tabaa mod nloo zha nyelaazt zha Diox, ne mas went nak zha nake thib zha kuu nyelaazt Diox.
8 Mas, se alguém não tem cuidado dos seus e principalmente dos da sua família, negou a fé e é pior do que o infiel.
9 Lo yeets ta ke lee re ngot byud,
9 Nunca seja inscrita viúva com menos de sessenta anos, e só a que tenha sido mulher de um só marido;
10 Ndoblo nlebee re men zha por re kuu wen kuu mtsow zha:
10 tendo testemunho de boas obras, se criou os filhos, se exercitou hospitalidade, se lavou os pés aos santos, se socorreu os aflitos, se praticou toda boa obra.
11 Per keeta le re ngot byud kuu yeen lo yeets, tak lee kwerp zha cha tsow gan lo zha, ne laa zha Jesucrist, ne nlaaz zha tseya zha tedib welt,
11 Mas não admitas as viúvas mais novas, porque, quando se tornam levianas contra Cristo, querem casar-se;
12 ne taa zha falt tak mtsowt zha kuu nzhab zha lo Diox, leettsa ngwalaaz zha Jesucrist.
12 tendo já a sua condenação por haverem aniquilado a primeira fé.
13 Noga nyey zha nzhak tsaab zha, ne nda zha liz thib men ne tedib men; ne nagt beeta nyaan tsaab zha, noga nzhak zha, zha ndediz diiz yizh, ne ndaab zha ndediz zha re kuu ndoblot tediz zha.
13 E, além disto, aprendem também a andar ociosas de casa em casa; e não só ociosas, mas também paroleiras e curiosas, falando o que não convém.
14 Kona nlazʼn lee re ngot byud kuu yeen, mas wen tseya zha, tsa gap zha zhiinn zha, ne nabee zha liz zha; ne taat zha diiz lo Maxuuy par tsow zha kuu went.
14 Quero, pois, que as que são moças se casem, gerem filhos, governem a casa e não deem ocasião ao adversário de maldizer.
15 Tak nzo chop tson ngot byud, mlaa zha Jesucrist ne mndeke zha dits Maxuuy.
15 Porque já algumas se desviaram, indo após Satanás.
16 Ne os cho thib zha kuu nyelaaz Jesús, nap zha thib ngot byud liz zha, ndoblo tsow zha ayud zha, tsa nagt tedib net re zha kuu nyelaaz Jesús tsow ayud zha, tak lee re zha kuu nyelaaz Jesús, ndoblo tsow ayud re ngot byud kuu wlipaa ndechey.
16 Se algum crente ou alguma crente tem viúvas, socorra-as, e não se sobrecarregue a igreja, para que se possam sustentar as que deveras são viúvas.
17 Lee re zha gol kuu wlipaa wen nabee lo re zha kuu nyelaaz Jesús, re zha kuu nloo ne ndaa kwent xkiiz Diox, ndoblo gon re men diiz lo zha.
17 Os presbíteros que governam bem sejam estimados por dignos de duplicada honra, principalmente os que trabalham na palavra e na doutrina.
18 Tak lo xkeets Diox nzhab: “Kota yex roo ngon leettsa nyoo ngon leen ye tsa toni maa nzob xtil”. [Dt. 25:4] Noga nzhab lo xkeets Diox: “Lee zha kuu nke tsiin ndoblo gax kaa zha”. [Lc. 10:7]
18 Porque diz a Escritura: Não ligarás a boca ao boi que debulha. E: Digno é o obreiro do seu salário.
19 Yelaazta kuu nkeki zha thib zha gol kuu nabee lo re zha kuu nyelaaz Jesús, os thibka zha nkeki zha.
19 Não aceites acusação contra presbítero, senão com duas ou três testemunhas.
20 Per lee re zha kuu ngetsowka kuu went, ndoblo kox zha loʼa lo re men, tsa noga tedib net zha tseb zha ne tsowt zha kuu tata.
20 Aos que pecarem, repreende-os na presença de todos, para que também os outros tenham temor.
21 Nabeen loʼa Tim ne ngenin diiz ree loʼa delant lo Diox, lo Jesucrist ne lo re mandad kuu mli Diox, thibka btsow re koree; ne yota fabor thib zha ne tedib zha, sinke lalka btsow lo reta men.
21 Conjuro- te, diante de Deus, e do Senhor Jesus Cristo, e dos anjos eleitos, que, sem prevenção, guardes estas coisas, nada fazendo por parcialidade.
22 Wen wen btsow xgab, leettsa xooba yaaʼa yek thib zha kuu gak zha gol, kuu nabee lo re zha kuu nyelaaz Jesús, ne nayoblaazt leettsooʼa xooba yaaʼa yek zha, tsa gagta zha kuu nap falt lo falt chaan tedib zha, ne nambi bto lo Diox.
22 A ninguém imponhas precipitadamente as mãos, nem participes dos pecados alheios; conserva-te a ti mesmo puro.
23 Ne tak nlaaz leettsooʼa kona guta beeta nit, noga gwii lut xit ub kuu myal.
23 Não bebas mais água só, mas usa de um pouco de vinho, por causa do teu estômago e das tuas frequentes enfermidades.
24 Nzo cho zha kwathoz nambi nloo falt chaan zha, leettsa terka naab Diox kwent lo zha, per nzo zha nloot falte nal, asta bluz tsaraa loy.
24 Os pecados de alguns homens são manifestos, precedendo o juízo; e em alguns manifestam-se depois.
25 Leeka tata kwathoz nambi nloo re kuu wen kuu ntsow re men; ne tegal nzo kuu went kuu nloot nal, tetsin wiz leey loo.
25 Assim mesmo também as boas obras são manifestas, e as que são doutra maneira não podem ocultar-se.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.