1 Coríntios 5

Diiz kuu ndyaadno yalnaban (ZAONT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kwathoz nyath lee thib re goo nzhak rop kon tsaal xut. ¡Ne koree nak thib kuu thitanax went, neeka re zha kuu nyelaazt Jesucrist ntsowt kona!
1 Comenta-se por toda parte que há imoralidade sexual em seu meio, imoralidade que nem mesmo os pagãos praticam. Soube de um homem entre vocês que mantém relações sexuais com a própria madrasta.
2 ¡Ne bee naro nzhak goo! ¡Mas wen ndoblo nabil yo leettsoo goo, ne ndoblo koo goo zha kuu mtsow kona xid goo!
2 Como podem se orgulhar disso? Deveriam lamentar-se e excluir de sua comunhão o homem que cometeu tamanha ofensa.
3 Tegal ndotʼn lo goo per lee xgab da ndo lo goo, ne mlobeeʼa na kwan gak kon zha kuu tata mtsowa.
3 Embora eu não esteja com vocês em pessoa, estou presente em espírito. E, como se estivesse aí, já condenei esse homem
4 Leettsa kaltaa goo par texnet goo kwent ree, lee xgab da to kon re goo ne kon yalnabee chaan Jesucrist,
4 em nome do Senhor Jesus. Convoquem uma reunião. Estarei com vocês em meu espírito, e o poder de nosso Senhor Jesus também estará presente.
5 btaa goo zhaʼa lo yalnabee chaan Maxuuy, tsa lux re kuu nlaaz kwerp zha, tsa lee xbi zha tsow gan ndya yibaa wiz kuu bretab Jesucrist.
5 Entreguem esse homem a Satanás, para que o corpo seja punido e o espírito seja salvo no dia do Senhor.
6 Ndoblot naro tsow goo por re kuu went kuu ntsow goo, o ¿chu net goo lut lebadur ntsow nyezhoob dita koob?
6 Não é nada bom se orgulharem disso. Não percebem que esse pecado é como um pouco de fermento que leveda toda a massa?
7 Kona bloo goo lebadur kuu nap goo lee, tak lee lebadura ntsow nyezhoob koob, bloo gooy tsa gak goo taxal pan kuu mdexkwaa kon koob kub kuu nyoot lebadur, kuu nzhow zha lo ani Paskw. Tak Jesucrist mke lo kruz, ne lee Jesucrist ngok mbak zhiil lo ani Paskw.
7 Livrem-se do fermento velho, para que sejam massa nova, sem fermento, o que de fato são. Cristo, nosso Cordeiro pascal, foi sacrificado.
8 Kona ndoblo tsowaa ani Paskw, thib mod wen ne nali, kuu nak taxal pan kuu nyoot lebadur, ne tsowtleey kon re kuu went ne kon re kuu nambit, kuu nak taxal lebadur.
8 Por isso, celebremos a festa não com o velho pão, fermentado com maldade e perversidade, mas com o novo pão da sinceridade e da verdade, sem nenhum fermento.
9 Lo tedib xkeetsʼn kuu mkeen lo goo, nin lo goo ndoblot kaltaa goo kon zha kuu nzhak rop kon ndota zha.
9 Quando lhes escrevi antes, disse que não deviam se associar com pessoas que se entregam à imoralidade sexual.
10 Ne leettsa mnin koree lo goo, nitʼn lo goo lee goo ndoblot kaltaa goo kon reta zha yezlyu ree, re zha kuu nzhak rop kon ndota zha, re zha kuu ndablaaz, zha wann, zha kuu nyelaaz re diox kuu wlit nak Diox, tak os lee goo nlaazt goo kaltaa goo kon re zhaʼa, tsasi thitanax ndoblo roo goo yezlyu ree.
10 Com isso, porém, não me referia a descrentes que vivem em imoralidade sexual, ou são avarentos, ou exploram os outros, ou adoram ídolos. Vocês teriam de sair deste mundo para evitar pessoas desse tipo.
11 Kuu nlazʼn nin lo goo nak: Ndoblot kaltaa goo kon thib zha kuu mbez nyelaaz Jesús ne nzhak rop zha kon ndota zha, zha ndablaaz, zha nyelaaz re diox kuu nagt Diox, zha nlooz, zha gwiy, zha wann, neeka ndoblot tob goo wu goo kon re zha kuu tabaa nak.
11 O que eu queria dizer era que vocês não devem se associar a alguém que afirma ser irmão mas vive em imoralidade sexual, ou é avarento, ou adora ídolos, ou insulta as pessoas, ou é bêbado ou explora os outros. Nem ao menos comam com gente assim.
12 — ausente —
12 Não cabe a mim julgar os de fora, mas certamente cabe a vocês julgar os que estão dentro.
13 — ausente —
13 Deus julgará os de fora. Portanto, eliminem o mal do meio de vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.