Hebreus 5
Testament cub coʼ nac diʼs ndac cheʼn Tad Jesucrist (ZAMNT) vs VC
1 Ryete nguley' roo nguley' xèn co' nzo làth mèn co' mblec mèn par ngòc mèna nguley', mblec mèn nguley'a par teri'th nguley'a di's che'n mèn loo Diox. Mblec mèn nguley'a par quix nguley' roo nguley' xèn cón che'n xtol mèn loo Diox no par xo nguley' ren chol má' por cón che'n xtol che'n mèn.
1 Em verdade, todo pontífice é escolhido entre os homens e constituído a favor dos homens como mediador nas coisas que dizem respeito a Deus, para oferecer dons e sacrifícios pelos pecados.
2 Nguley'a ante ndlyat lezo' ñèe mèn naxèn no mèn co' ndoote ned ndyen tac nguley'a, ne, nac xal thìb mèn yíiz co' nguu's lezo' loo xquin nguley' co' ndxàp nguley'.
2 Sabe compadecer-se dos que estão na ignorância e no erro, porque também ele está cercado de fraqueza.
3 Por cón che'n con'a, por fuerz naquinque' guth yèe nguley'a chol má' par quix nguley' roo nguley' xèna loo Diox por cón che'n xtol leque nguley' xal ndli nguley'a cón che'n taamas mèn par teri'th tecan' Diox xtol nguley'a, ne.
3 Por isso, ele deve oferecer sacrifícios tanto pelos próprios pecados quanto pelos pecados do povo.
4 Tiempa, yende chó ngòc thìb nguley roo nguley' xèn por cón che'n leque mèna par li taamas mèn con' guryath no con' guryèn loo nguley'a. Ndxe'leque', angoluxte thìb mbi' co' ngurez Dioxa ngòc nguley' xal ngòca loo Aarón.
4 Ninguém se apropria desta honra, senão somente aquele que é chamado por Deus, como Aarão.
5 Tataaque' ne, leque yub Crist ne'nglide par ngàc con' roo con' xèn loo Crist par ngòc Crist nguley' roo nguley' xèn. Per Diox mxo'f lèe mxo'f xti's cón che'n Crist loo Crist. No mcui Diox Crist par xo'f zin' Crist zin'a. Diox ndxab loo Crist:
5 Assim também Cristo não se atribuiu a si mesmo a glória de ser pontífice. Esta lhe foi dada por aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei {Sl 2,7},
6 Tedib lugar ndub di's loo libr co' nac xti's Diox co' ndxab cón che'n leque di's ndxè':
6 como também diz em outra passagem: Tu és sacerdote eternamente, segundo a ordem de Melquisedec {Sl 109,4}.
7 Láth mque tee ban Crist loo izlyo' xal chol mèn, cabii ngurez Crist Diox no nalyat mna'b Crist di's loo Diox. Ngrozèe yath Crist no mbín' Crist loo Diox látha, ne, Diox co' ngóc telá' Crist loo yalguth. Mbyèn di's che'n Crist loo Diox. Mbìn Diox co' mna'b Crist no mblyath no Diox Crist loo yalnaze'f co' ngo no lezo' Crist tac Crist mblique' cas loo Diox.
7 Nos dias de sua vida mortal, dirigiu preces e súplicas, entre clamores e lágrimas, àquele que o podia salvar da morte, e foi atendido pela sua piedade.
8 Mastale' nac Crist xgan' Diox, per por cón che'n yaltìi co' ngòc loo Crist, mté'th Crist par mdubdi's Crist loo Diox.
8 Embora fosse Filho de Deus, aprendeu a obediência por meio dos sofrimentos que teve.
9 Per co'se' ngolo nguri'th ryethe yaltìi tín' co' mquinque' ngòc loo Crist par tataa mod ngòc Crist thìb nguley' roo nguley' xèn co' nac nguley'pe' na', loo Crist mda' Diox lugar telá' Crist alux mèn co' ndxòn ro Crist par ndyubdi's mèna loo Crist.
9 E uma vez chegado ao seu termo, tornou-se autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem,
10 Diox mda' lèe loo Crist no mdoo Diox Crist par ngòc Crist thìb nguley' roo nguley' xèn xalque' ngòc Melquisedec nguley'.
10 porque Deus o proclamou sacerdote segundo a ordem de Melquisedec.
11 Per cón che'n yalnguley' co' nac por Jesucrist, huax con' nzo co' ndxàal ta' na' cuent no tyoodi's na' loo mèn. Per anze'f nagàn nac ta' mèn cuent cón che'n Tad Jesús. Más de cona, gu' ne'tyalte yaa'd di's ndxè' le'n lezo' gu'.
11 Teríamos muita coisa a dizer sobre isso, e coisas bem difíceis de explicar, dada a vossa lentidão em compreender...
12 Gu' co' ya ndxàcle' tiemp ngola's loo Jesucrist no ngòo gu' loo cón che'n Jesucrist, ndxàal gác gu' xal thìb maistr par ta' gu' cuent no tyoodi's gu' cón che'n Tad Jesucrist loo taamas mèn. Per ale ndxe'leque', nac gu' xal myen' bix loo cón che'n xti's Diox par tolo naquin ta' mèn cuent co' nac más inagànte co' nac co' té'th gu' cón che'n Diox, ndyaquen. No cón che'n con' nagàn che'n xti's Diox nac gu' xal myen' bix co' yende mod xec gu' hua gu' con' nayez co' nac xít gu' no lua' gu'.
12 A julgar pelo tempo, já devíeis ser mestres! Contudo, ainda necessitais que vos ensinem os primeiros rudimentos da palavra de Deus; e vos tornastes tais, que precisais de leite em vez de alimento sólido!
13 Ryete mèn co' ndxela's loo Crist, chele' mèna tarte té'th xá mod que tee ban nalì no nambìi mèna, no xal ndxàal li mèn xtùuz nalì cón che'n Crist, mèna nac xal myen' bix co' be' ndxàaz niiz.
13 Ora, quem se alimenta de leite não é capaz de compreender uma doutrina profunda, porque é ainda criança.
14 Per xít mèn no lua' mèn co' nac con' nayez, con'a nac par hua mèn co' nacle' myen'bi'gool co' ya ndxácle' ndub rez cón che'n mèn, ¿lé'? Lomisque' mod, mèn co' mté'thle' par mdyubdi's mèna cón che'n Jesucrist, co' nee di's, mèn co' mté'th ndacle' cón che'n Diox co' nac más nagàn, mèna nac mèn co' ndxác ncui con' huen làth con' ye'rsin'.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, para aqueles que a experiência já exercitou na distinção do bem e do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.