Apocalipse 20

Testament cub coʼ nac diʼs ndac cheʼn Tad Jesucrist (ZAMNT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Ngolo nguri'th ryethe con'a, gunèen thìb angl co' nde làa loo bé' loo izlyo'. Ne' angl lyab che'n puert ye'rbìil. No ne' angl thìb caden fcha' ya' angl.
1 Naatu ayu marane tounamatar umanamaim efan wanu’umin ana tufatan naatu ana chain bitan auman botan renan aitin.
2 Angla mxen má' co' lèe Dragón, má' co' ne' tedib lèe Mbel' Gox, má' co' nac merpe' Mebizya, má' co' ne' tedib lèe co' nac lèe Satanás. Mquedó' angla Mebizya.
2 Farubarubar bai rab, kik owe’owen ana kok, wabin Demon o Satan naatu fatum kwamur one thousand na’atube nama.
3 Ngoloa, mblobii angl Mebizya le'n ye'rbìil. Tya, mtegòo angl Mebizya no mque' angl thìb señ loo puert par tataa mod ya ne'ryo'de Mebizya par tolo quedìi Mebizya mèn rye nación co' naban dib athu loo izlyo'. Per co'se' ngolo thìb mil lín' co' nzo má' le'n ye'rbìil, Diox mnibe' par ngro' Mebizya le'n ye'rbìil le'n ndxep tiemp xal non Diox naquin gàca.
3 Ta’asiy sou wanu’umin wanawanan ra’iy etawan tufabon naatu ikwah, saise i boro men tafaram ni’afiy maiye kwamur one thousand nasawarabo. Nati ufunamaim i boro hinabotait mar kabumin nama.”
4 No gunèen nzi bel' plá asient thìb lugar loo izlyo'. Loo asienta nzi ndub mèn co' mbli Diox par ngòp mèna con' la's nii mèna no la's ya' mèna par tub rez mèna cón che'n taamas mèn. Lomisque' ne, gunèen alm no xpii mèn co' mcho' mèn yéc por mda' mèna cuent cón che'n Jesús loo mèn no por cón che'n di's ndac che'n Diox co' mblo mèna yalbàn loo mèn. Mèna ngòc mèn co' ne'ndub xibte no co' ne'ncòo'de yéc loo má' tín' no loo gunab má' tín'. No ne' ne' ngla' mèna nquée señ che'n má' tín' no che'n gunab má' tín' lechuz o la's ya' mèna. Gunèen, ne, le' mèna ngro xban. No mnibe' no mèna Crist le'n thìb mil lín'.
4 “Ayu urama’ama tafanamaim sabuw iyabowat baibatiyen isan ana fair hibitih himarir hima’am aitih. Naatu sabuw Jesu isan hio’orereb isan sikah hi’a’afuw naatu God ana tur isan sikah hi’a’afuw etei ayubih hima’am aitih. Iti sabuw i men kafa’imo sawaidab naatu i ana yumatabe hikwafirihimih, naatu ana ewow auman umahimaim o nakwetahimaim men hikirumimih. Etei hiyawas naatu Keriso bairi kwamur one thousand na’atube hi’aiwob.
5 Per taamas mèn co' nguth co' ne'ndalte ngala's loo Jesucrist no loo cón che'n Jesucrist, ne'ngro xbante mèna hora. Mèna ryo xban axta co'se' tyaa thìb mil lín'. Co'se' ngro xban mèn co' mnibe' no Crist thìb mil lín'a, leque hora, ngòc tiemp co' nerleque' ngro xban mèn co' ngro xban làth mèn nguth, mèn co' ngola's loo Jesucrist.
5 Murumurubih afa men hiyawas na’atuka hima kwamur one thousand in sawar. Iti i murumurubih hai misir wantoro’ot.
6 Huen nda mèn, no ndyac lezo' mèn, no ngòc mèna mèn co' ngro xà'le' loo ryethe con' ye'rsin' par ngòc mèna che'npe' Diox, mèn co' ngro xban leque tiemp co'se' ngro xban mèn co' mnibe' no Crist thìb mil lín'. Mèna ne'co' xà'de Diox loo Diox co'te' nzo Diox par tetìi Diox mèna thidtene. Ndxe'leque', gàc mèna mèn co' mbez no co' gab con' roo no con' xèn no con' natú' loo mèn cón che'n Diox. No gab mèna con' roo no con' xèn no con' natú' loo Diox. Tataa mod li mèna sirv loo Diox no loo Jesucrist. No ñibe' no mèna Crist thìb mil lín'.
6 Yasisir naatu baigegewasin i sabuw iyabowat wantoro’ot morobone himimisir maiye isah. Morob bairou’abin i isah i aurin fair en, baise i boro God ana firis naatu Keriso ana firis hinamatar Keriso bairi hini’aiwob kwamur one thousand nab.”
7 Co'se' ngolo nguri'th thìb mil lín'a, Diox mnibe' par ngro' Mebizya le'n ye'rbìil co'te' ngòc lezi'f co'te' ngòo Mebizya.
7 Kwamur etei one thousand nasasawar ufunamaim, Satan boro i ana dibur barene hinabotait.
8 Mebizya ngro' le'n ye'rbìil par mquedìi Mebizya mèn rye nación co' nzi ban dib athu loo izlyo'. No mquedìi Mebizya mbi' co' lèe Gog. No mquedìi Mebizya mèn che'n nación Magog co'te' ñibe' mbi' co' lèe Gog. No mbli Mebizya par queltàa rye solndad che'n nación Magog. Solndad che'n nación Magoga axta ne' ne' ñee mèn plá solndad tac nac solndada mènléy' xal yux co' nziri' ro níttó'.
8 naatu natit nan tafaram Gog naatu Magog ana huhun kwafe’en sabuw etei nifufuwih narunawiyih baiyow isan, naatu nati sabuw baiyow isan hinaruru’ay ana itinin riy sisibin dones na’atube.
9 Ryete solndada queltàa co'te' nac ciuda Jerusalén par tau' solndad dib vuelt ro ciuda Jerusalén co' nac ciuda co' anze'f nque' lezo' Diox. No tau' solndad loo mèn co' mblá' cón che'n xab izlyo', mèn co' nzo loo cón che'n Diox, mèn co' mqueltàa thìb lad gaxte ro ciuda Jerusalén par li solndad xó' con rye mèna. Per ndoore' li solndad xó' loo mèna, Diox mbli ngulàa quìi loo bé' par thidtene mbyec solndada.
9 Naatu me yabarin yan tasasar hitit hiremor hin God ana sabuw hai ma’ama sis naatu God ana yabow bar merar etei hi’ar bebera’uhih, baise marane wairaf ra’iy na bo’ara’ara’ahih.
10 Le' Mebizya co' mquedìi solndada na, thìb lìte mbli Diox par ngulàa Mebizya le'n thìb lugar roo tín' co' ñaa xal thìb lagun co'te' ndxetoo bèel co' ndxol con asufr, no co'te' ngulàa má' co' ngòc má' tín' no co'te' ngulàa mbi' gutyè' co' mbez nde'th di's co' ndxab Diox. Mèna tyactìi tya thidtene ze no yál'.
10 Naatu Demon mowan bifufuwih hibai hita’asiy wairaf in bitakir wanawanan ra’iy eafufur, sawaidab naatu dinab baifuwenayan hairi hita’asiyih hire’ere’emaim. Nati’imaim boro fai mar hini’akir wanatowan, wanatowan.
11 Ngoloa, chàa, mberen, mxaquen gunèen ndoo thìb asient nagus co' anze'f naroo. Nde nxon', gunèen ndub Diox loo asient. Be taa ndoon, chàa, setilte mdyon' bé' no izlyo' loo Diox. Ya yende pá mbyan' be' no izlyo' thidtene.
11 Imaibo ayu ura ma’ama kwes gagamin tafanamaim God ma’am aitin. Mar tafaram i nanamaim earouwasa’ir, naatu nati’imaim i aurih efan en.
12 No gunèen ryete mèn co' nguthle', co' mbli Diox ngro xban hora ante par cue mèna loo Diox cuante, mèn co' nde'f di's nac mèn roo no mèn xèn, no mèn co' nac mèn be'the. Thidte ngure rye mèna loo Diox. Gunèen mxyal' loo huax libr. No gunèen mxyal' loo thìb libr co' nac tedib libr xà'. No loo libr co' nac thidte libr, loo libra ndub lèe ryete mèn co' yòo ban no Diox thidtene. Le' mèn nguth co' mbli Diox ngro xbana na, Diox mdub rez cón che'n mèna xalque' nac co' mbli mèn xal ndub cón che'n thìb thìb mèn loo libr co'te' ndub lèe mèn.
12 Naatu ayu sabuw murumurubih aitih, gagamin re in kikimin ura ma’ama nanamaim hibatabat, naatu buk etei hibotawiyen. Buk ta hibobotawiy i yawas ana buk. Murumurubih abisa hisinaf bukamaim hikirum hi’inu’in imaim hibabatiyih.
13 Leque hora mxaquen ryete mèn co' nguth le'n níttó', mèna ngro xban loo níttó'. Lomisque' ne, mxaquen ryete mèn co' nguth co' ngòo le'n ye'rbìil ngro' che le'n ye'rbìil. Ryethe mèna ngro' che le'n ye'rbìil. Ngure be mèna loo Diox par mdub rez Diox cón che'n mèna xalte nac co' mbli mèna loo izlyo' no xalte ngòc mod co' ngòp mèna loo izlyo'.
13 Riy wanawanan murubih kwahiren, naatu morob naatu morob ana efan, murumurubih hikwahirih. Naatu orot ta’ita’imon hai sinafumaim hibabatiyih.
14 Ngoloa, mxaquen gunèen mbli Diox thìb con' loo con' co' ndxòn mèn lèe yalguth co' ndli par ntin liz mèn. No mxaquen mbli Diox ngulàa con' co' ndxòn mèn ngro' lèe ye'rbìil le'n quìi no bèel co' nac thìb lugar co' nziri' xal thìb lagun brut co'te' ndxetoo bèel co' ndxol con thìb loo dii co' lèe asufr. Loo quìi no loo bèel co' ñaa xal thìb lagun brut nac co'te' bii ryethe mèn, mèn co' co' xà' Diox loo Diox par tyactìi mèn tya thidtene par thidtene yilo cuent che'n mèn.
14 Imaibo murumurubih naatu murubih hai efan i hita’asiyih wairaf ana kukuf wanawanan hira’iy, iti wairaf i morob bairou’abin.
15 Loo quìi co'te' ñaa xal ñaa lagun brut, tya ñibe' Diox lyàa mèn, mèn co' indubte lèe loo libr co'te' ndub lèe mèn co' yòo ban no Diox thidtene. Aa. Tataaque' mbyú' loo con'a loon, daa co' lèe Juàn.
15 Yait ta wabin men yawas ana bukamaim hititita’ur i hita’asiy wairaf ana kukuf wanawananan rara’iy.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.