Tito 3

Ka Tisa ge Tata Jesucristuha (ZAE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ka betsi to geri'i‑na, bodhú leke ki udoke tisa ge ka nu rinnabia se'e yiesi lo yu‑ni lhe ge adíru ka uxtisi lhe, uinke nu inná ka nuná lhe tse'e tsegabake ki uinke iyá nu anka tse,
1 Lembre a todos que se sujeitem aos governantes e às autoridades, sejam obedientes, estejam sempre prontos a fazer tudo o que é bom,
2 lhe bittu inneke ge benne lhe nigaba uttilha ro'oke. Akalake benne re tse leke lhe uinke latsiru len iyá ka benne lhe.
2 não caluniem a ninguém, sejam pacíficos e amáveis e mostrem sempre verdadeira mansidão para com todos os homens.
3 Kumu ri'i itú ttuha ukagabari'i benne abittu ute denri'i,
3 Houve tempo em que nós também éramos insensatos e desobedientes, vivíamos enganados e escravizados por toda espécie de paixões e prazeres. Vivíamos na maldade e na inveja, sendo detestáveis e odiando-nos uns aos outros.
4 Ttaka bisia sá, Tata Do Yebaa benne rodilábie ri'iha bele'enie ri'i elha tse geeha lhe ukanie geri'i lhe.
4 Mas quando se manifestaram a bondade e o amor pelos homens da parte de Deus, nosso Salvador,
5 Labie bodilábie ri'i, labí de benri'i ttu bixa nu anka tse. ¡Ko'o! Bodilábie ri'i de gwatua lebie ri'i nna bocharie ri'i ki beyakari'i nari xú arloe; beyakari'i attisidiba ttu nu beyali attu libe nna Espíritu geeha beyonie ri'i benne kubi.
5 não por causa de atos de justiça por nós praticados, mas devido à sua misericórdia, ele nos salvou pelo lavar regenerador e renovador do Espírito Santo,
6 De ugía leri'i Jesucristu benne rodilábie ri'iha, de nuha nna Tata Do Yebáha bete tame Espíritu geeha lenri'i,
6 que ele derramou sobre nós generosamente, por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador.
7 kini iki de chi bedá lebie utuabie kwe'eri'i yua ge ka tulha ruinri'i, la'ania nna chiba dika uxxen leri'i deki gwa ralhabari'i aka benri'i ttu dia lii arloe.
7 Ele o fez a fim de que, justificados por sua graça, nos tornemos seus herdeiros, tendo a esperança da vida eterna.
8 Tisa nu anka gwalíba nuní rinnea. Tisa‑ni nuní raka lasia satti balha ule'enlu ka benne chi ria leke ge Tata Do Yebáha kini anáchu udhá leke uinke nu anka tse, kumu nu ra ka tisa‑ni ankana nu dika ixú len iyá ka benne lhe ankana nu tse lhe.
8 Fiel é esta palavra, e quero que você afirme categoricamente essas coisas, para que os que crêem em Deus se empenhem na prática de boas obras. Tais coisas são excelentes e úteis aos homens.
9 Ttaka abittu udo nagalu ge ka tisa a ixú, lhe ge ka nu rigixxi'akana nupaxa uka xuttokani itú nu reha, lhe abittu udo nagalu ge ka nu ruttilha ro'okani ge nu ra lo bia bennabi bodha'an Moisés‑ni, kumu iyá nuná labí ixúna lhe labí ankana nu raka doelha lhe.
9 Evite, porém, controvérsias tolas, genealogias, discussões e contendas a respeito da lei, porque essas coisas são inúteis e sem valor.
10 Ganna ttu benne unie ilha'abie lhe'e luesi ka benne ria leke ge Cristuha, latsiruba unne len benneha ttu libe lhe attu libe lhe. Ganna si abíba iyieninie, la'ania nna daka naa bedelha benneha.
10 Quanto àquele que provoca divisões, advirta-o uma e duas vezes. Depois disso, rejeite-o.
11 Lu gwa yúbalu, benne uni aníha chiba biriesi benneha lo neda ge Tata Do Yebáha nna tulhaba nuha chi runie. La'ania nna la tulha runieha‑ba urixxi ukinnine arlo Tata Do Yebáha.
11 Você sabe que tal pessoa se perverteu e está em pecado; por si mesma está condenada.
12 Ganna chi bedhelhaa Artemas‑ni o Tíquico‑ni ata relu‑na, la'ania nna ugwe lelu italu ata kwea lhe'esi Nicópolis, kumu niha chi belaba lasia dhoa atti chi eta'a idilhaha.
12 Quando eu lhe enviar Ártemas ou Tíquico, faça o possível para vir ao meu encontro em Nicópolis, pois decidi passar o inverno ali.
13 Zenas benne rite danie nu dia lo ka bia bennabi ge ka uxtisi‑na lhe Apolos‑na lhe, ka benne‑na jeru tte begwe ke nu riyasakanie ge neda geke.
13 Providencie tudo o que for necessário para a viagem de Zenas, o jurista, e de Apolo, de modo que nada lhes falte.
14 Anágaba ka betsi to geri'i se'e‑na, udhetinlu ke ki edá leke uinke ttu nu tse, delába uteke tti riyasani ka benne, kini anáchu akake nu dika ixú.
14 Quanto aos nossos, que aprendam a dedicar-se à prática de boas obras, a fim de que supram as necessidades diárias e não sejam improdutivos.
15 Iyába ka benne se'e nii len neti, redhelhake ttu padiuxi gelu xa Tito. Begwegaba ka benne se'e naa ttu padiuxi kia, delába ka benne rakakanie geri'i lhe ria leke Cristuha lhe.
15 Todos os que estão comigo lhe enviam saudações. Saudações àqueles que nos amam na fé. A graça seja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.