Tito 3

Ka Tisa ge Tata Jesucristuha (ZAE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ka betsi to geri'i‑na, bodhú leke ki udoke tisa ge ka nu rinnabia se'e yiesi lo yu‑ni lhe ge adíru ka uxtisi lhe, uinke nu inná ka nuná lhe tse'e tsegabake ki uinke iyá nu anka tse,
1 Recomende aos irmãos que respeitem as ordens dos que governam e das autoridades, que sejam obedientes e estejam prontos a fazer tudo o que é bom.
2 lhe bittu inneke ge benne lhe nigaba uttilha ro'oke. Akalake benne re tse leke lhe uinke latsiru len iyá ka benne lhe.
2 Aconselhe que não falem mal de ninguém, mas que sejam calmos e pacíficos e tratem todos com educação.
3 Kumu ri'i itú ttuha ukagabari'i benne abittu ute denri'i,
3 Pois antigamente nós mesmos não tínhamos juízo e éramos rebeldes e maus. Éramos escravos das paixões e dos prazeres de todo tipo e passávamos a nossa vida no meio da malícia e da inveja. Os outros tinham ódio de nós, e nós tínhamos ódio deles.
4 Ttaka bisia sá, Tata Do Yebaa benne rodilábie ri'iha bele'enie ri'i elha tse geeha lhe ukanie geri'i lhe.
4 Porém, quando Deus, o nosso Salvador, mostrou a sua bondade e o seu amor por todos,
5 Labie bodilábie ri'i, labí de benri'i ttu bixa nu anka tse. ¡Ko'o! Bodilábie ri'i de gwatua lebie ri'i nna bocharie ri'i ki beyakari'i nari xú arloe; beyakari'i attisidiba ttu nu beyali attu libe nna Espíritu geeha beyonie ri'i benne kubi.
5 ele nos salvou porque teve compaixão de nós, e não porque nós tivéssemos feito alguma coisa boa. Ele nos salvou por meio do Espírito Santo, que nos lavou , fazendo com que nascêssemos de novo e dando-nos uma nova vida.
6 De ugía leri'i Jesucristu benne rodilábie ri'iha, de nuha nna Tata Do Yebáha bete tame Espíritu geeha lenri'i,
6 Deus derramou com generosidade o seu Espírito Santo sobre nós, por meio de Jesus Cristo, o nosso Salvador.
7 kini iki de chi bedá lebie utuabie kwe'eri'i yua ge ka tulha ruinri'i, la'ania nna chiba dika uxxen leri'i deki gwa ralhabari'i aka benri'i ttu dia lii arloe.
7 E fez isso para que, pela sua graça , nós sejamos aceitos por Deus e recebamos a vida eterna que esperamos.
8 Tisa nu anka gwalíba nuní rinnea. Tisa‑ni nuní raka lasia satti balha ule'enlu ka benne chi ria leke ge Tata Do Yebáha kini anáchu udhá leke uinke nu anka tse, kumu nu ra ka tisa‑ni ankana nu dika ixú len iyá ka benne lhe ankana nu tse lhe.
8 Esse ensinamento é verdadeiro. Quero que você, Tito, insista nesses assuntos, para que os que creem em Deus se interessem em usar o seu tempo fazendo o bem. Isso é bom e útil para todos.
9 Ttaka abittu udo nagalu ge ka tisa a ixú, lhe ge ka nu rigixxi'akana nupaxa uka xuttokani itú nu reha, lhe abittu udo nagalu ge ka nu ruttilha ro'okani ge nu ra lo bia bennabi bodha'an Moisés‑ni, kumu iyá nuná labí ixúna lhe labí ankana nu raka doelha lhe.
9 Mas evite as discussões tolas, as longas listas de nomes de antepassados , as brigas e os debates a respeito da lei dos judeus. Essas coisas são inúteis e sem valor.
10 Ganna ttu benne unie ilha'abie lhe'e luesi ka benne ria leke ge Cristuha, latsiruba unne len benneha ttu libe lhe attu libe lhe. Ganna si abíba iyieninie, la'ania nna daka naa bedelha benneha.
10 Se uma pessoa causar divisões entre os irmãos na fé, aconselhe essa pessoa uma ou duas vezes; mas depois disso não tenha nada mais a ver com ela.
11 Lu gwa yúbalu, benne uni aníha chiba biriesi benneha lo neda ge Tata Do Yebáha nna tulhaba nuha chi runie. La'ania nna la tulha runieha‑ba urixxi ukinnine arlo Tata Do Yebáha.
11 Pois você sabe que uma pessoa como esta abandonou completamente o evangelho , e os seus pecados provam que ela está errada.
12 Ganna chi bedhelhaa Artemas‑ni o Tíquico‑ni ata relu‑na, la'ania nna ugwe lelu italu ata kwea lhe'esi Nicópolis, kumu niha chi belaba lasia dhoa atti chi eta'a idilhaha.
12 Quando eu lhe mandar o irmão Ártemas ou o irmão Tíquico, faça o possível para ir se encontrar comigo na cidade de Nicópolis, pois resolvi passar o inverno lá.
13 Zenas benne rite danie nu dia lo ka bia bennabi ge ka uxtisi‑na lhe Apolos‑na lhe, ka benne‑na jeru tte begwe ke nu riyasakanie ge neda geke.
13 Ajude o advogado Zenas e também Apolo em tudo o que você puder a fim de que eles tenham o que precisarem para a viagem.
14 Anágaba ka betsi to geri'i se'e‑na, udhetinlu ke ki edá leke uinke ttu nu tse, delába uteke tti riyasani ka benne, kini anáchu akake nu dika ixú.
14 Que a nossa gente aprenda a usar o seu tempo fazendo o bem e ajudando os outros em caso de necessidade, para que assim a vida da nossa gente seja útil!
15 Iyába ka benne se'e nii len neti, redhelhake ttu padiuxi gelu xa Tito. Begwegaba ka benne se'e naa ttu padiuxi kia, delába ka benne rakakanie geri'i lhe ria leke Cristuha lhe.
15 Todos os que estão comigo mandam saudações a você. Dê saudações aos nossos amigos na fé. Que a

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.